I've been scratching the surface of Arabic for a while now but never actually felt I really got started for real. So here we go.
Background
I've always been into languages. In Sweden, we start studying English at a pretty young age in school and in 7th grade you have the opportunity to choose to study another language; Spanish, German or French. I chose Spanish and studied it for 3 years. That was it. Now it's all gone, basically. But this hasn't stopped me from having the interest in languages, e.g. I often try to improve my, and other's, Swedish, even though I'm native in it.
By almost pure accident I started studying Mandarin Chinese at a Swedish university at the end of January this year. By that time I was on vacation in Senegal (learning a little bit of Wolof and Mandinka, as well as French), but because the course is held online, I was able to begin the studies abroad. Over the Internet. In Africa. (The world never ceases to amaze me.)
Now I'm done with the first level (I'm continuing with level 2 this fall) and during these months I've also come across all these polyglot communities. I've watched YouTube clips, read blog entries, seen TED Talks, read news articles, etc. I'm hooked. At least by the fact of knowing I could know a lot of languages if I want to. No super brain needed.
#Fi3M
There's a couple of reasons #Fi3M got me hooked, but the main reason is to compare plain university studies to learning a language on my own. Therefor, I will not go for a 3 month challenge, but rather 4 months. That's how long my Mandarin Chinese lasted this semester.
During this time I will cover all the topics I learned during these 4 months (mainly from the book Integrated Chinese 1: Level 1):
Greetings
Family
Dates and Time
Hobbies
Visiting Friends
Making Appointments
Studying Chinese (Arabic)
School Life
Shopping
Talking about the Weather
Transportation
Now, I haven't got my final grade yet so I don't know where I ended up, but all my assignments went good so I feel I will end up with a good grade in all three courses I studied (oral, Chinese characters (simplified) and "Chinese in Speech and Writing").
So why Arabic? Well, I often like, when I take a cab home from the city, to have a conversation with the driver of his experience with Sweden (where I live, the cab drivers are often from the Middle Eastern areas) and also because we're often passing a newly-built mosque, I want to know their opinion about it. That gives a lot more interesting view in the Islamic world, than watching the Swedish news. But those conversations are always in Swedish. I want to ask them in their language. Some of them doesn't have Arabic as their native language, but they have said they'd still understand enough Arabic, even if their native tongue is e.g. Lebanese or Farsi.
I will of course go beyond the topics mentioned above, but I thought it would be a fun challenge to see how fast I can achieve the same goal, on my own, in my very own pace.
Tools
I will use a combination of different methods and tools learning Arabic. I've discovered a great website/podcast called arabicpod101.com. Besides that I will use Anki for flashcards, lang-8.com for grammar and vocab check-ups and hopefully I'll have the courage to pick up a Arabic conversations pretty soon on Skype with some of you guys. As soon as I'm comfortable with the Arabic alphabet I'll try to read the news in Arabic everyday.
As soon as I press the submit button I feel like I have a commitment to make. Not to my friends, my parents, to you guys or the cab drivers. But to myself. As Michael Jackson's DVD copywriter would say: This is it.
Native: Speaks: Studying: Learning:
June 7, 2012 10:49
Gaius Julius
Member
Forum Posts: 189
Member Since: November 27, 2011
Offline
2
Fun goal
Good luck. If you get stuck with phrases in any of the mentioned topics – just ask
Start by greeting your cab driver, these will work with any dialect and with Persians, Turks, Indonesians and just about any Muslim:
Sallam alekum – Peace be on you (hello)
Sabax elkher – Good morning (The driver will reply: Sabax alnur)
Masa elkher – Good evening (use this after 12 at noon)
And saying goodbye:
Ma'a alsalame – with health
shukran – Thank you
x – the Arabic letter ح , like the first sound of "Hummus" , you can pronounce this as "h" until you manage to get the true sound correctly.
kh – the Arabic letter خ sound like the German "ch" as in "Macht" .
You probably already saw these in any phrasebook. And this is, of course, oversimplifying the pronunciation…. But first things first.
Bilnijax (good luck)
Knows:Learning:Basic:
June 7, 2012 10:56
Erik Blomqvist
New Member
Forum Posts: 3
Member Since: June 7, 2012
Offline
3
Gaius Julius said
Fun goal
Good luck. If you get stuck with phrases in any of the mentioned topics – just ask
Start by greeting your cab driver, these will work with any dialect and with Persians, Turks, Indonesians and just about any Muslim:
Sallam alekum – Peace be on you (hello)
Sabax elkher – Good morning (The driver will reply: Sabax alnur)
Masa elkher – Good evening (use this after 12 at noon)
And saying goodbye:
Ma'a alsalame – with health
shukran – Thank you
x – the Arabic letter ح , like the first sound of "Hummus" , you can pronounce this as "h" until you manage to get the true sound correctly.
kh – the Arabic letter خ sound like the German "ch" as in "Macht" .
You probably already saw these in any phrasebook. And this is, of course, oversimplifying the pronunciation…. But first things first.
Bilnijax (good luck)
شكرا!
How do you feel about choosing dialect? Should I start at MSA and go over to Egyptian, or go with Egyptian right away?
And I'm a bit confused concerning romanization of Arabic. I think I've seen maybe three different ways of writing خ with letters, whereas Chinese has an "official" system, pinyin. Are there any rules here or should I just go with the one I prefer?
Native: Speaks: Studying: Learning:
June 7, 2012 12:30
Gaius Julius
Member
Forum Posts: 189
Member Since: November 27, 2011
Offline
4
I usually say that people should start with MSA, unless they want to speak from day 1, in which case starting with MSA is not recommended (you can study it in conjunction to spoken Arabic).
The reason is that switching between dialects is much easier when you know the rules of MSA, and also it allows you to properly read & write… If you want to read the news you have to learn MSA.
Regarding the specific dialect – choose whatever is more common where you live. If you're not sure, simply ask the cab drivers where they are from
Egyptian is a good option. I also heard that there are a lot of Palestinians in Sweden.
Regarding the transliteration – just choose what is best for you. I have my favorite system in Hebrew, but I saw so many in Roman letters that I really didn't bother to decide…
Knows:Learning:Basic:
June 7, 2012 14:00
Erik Blomqvist
New Member
Forum Posts: 3
Member Since: June 7, 2012
Offline
5
Okay, great inputs! Do you think it will be hard to mix those two up, standard and Egyptian? Could I do them side by side? Should I just focus on speaking Egyptian and reading standard you think?
By the way, arabicpod101.com presented a way of greeting someone (in MSA): ﻣﺮﺣﺒﺎ
Could I use that with the cab drivers as well? Is it to formal? I just want to ask a native because it's hard to get what's actually "true" in these podcasts, even though they're stating a lot of things.
Edit: one more thing. As I'm trying to learn the alphabet I got that مرحبا consists of five characters: م ر ح ب ا. But both the transcript and the teachers pronounce it with a N in the end: how come? Do you guys have any good recommendations of quickly getting in to the pronunciation behind the characters when they're combined? Cheers!
Native: Speaks: Studying: Learning:
June 8, 2012 11:01
Gaius Julius
Member
Forum Posts: 189
Member Since: November 27, 2011
Offline
6
Ummm… I don't think it's a big deal to mix them up since EVERYBODY mixes them up, unless they go on TV in which case they still don't always use 100% MSA.
ﻣﺮﺣﺒﺎ (Marxaba) is also ok for greeting, but it literally means "welcome" so I wouldn't use it when entering a cab Note that people do use it sometimes as a "simple" hello, so it's not a sin.
Pronouncing the N at the end of the word like this: "marxaban" is very very MSA. Maybe some dialects use it, I don't think I heard it being used more than once or twice. This happens because of the grammatical case. In this case this is an verb so you use the non-definite "nasb" case which in Arabic comes as -an at the end of the word. The subject of cases isn't very important for spoken Arabic, as they are used seldom, but you should give it some attention anyway (especially this thing about adverbs )
btw I'm not a native Arabic speaker. Native Hebrew
Do you guys have any good recommendations of quickly getting in to the pronunciation behind the characters when they're combined?
Comments on this entry are closed.