Join over ¼ million
monthly
readers!

Contact Me

Join over � million monthly readers!

Contact Me

Spanish: understanding tv-series and simple movies till february 2012 | Page 2 | My language mission and my log | Forum

A A A

Please consider registering
guest

Log In Register

Register | Lost password?
Advanced Search:

— Forum Scope —



— Match —



— Forum Options —




Wildcard usage:
*  matches any number of characters    %  matches exactly one character

Minimum search word length is 3 characters - maximum search word length is 84 characters

Topic RSS Related Topics
Spanish: understanding tv-series and simple movies till february 2012
November 10, 2011
15:14
libresco
St. Petersburg, Russia
Member
Forum Posts: 74
Member Since:
July 5, 2011
Offline
21

Hola!

Last week our Spanish teacher let us to watch short film and then gave us the script and explained all the words there. I think it's very good practice because it is live language, not "could you pass me the scone please" phrases which students remember but natives never use. 

We watched this one: 

And I remembered the other which I saw earlier with English subtitles which is much more simple: 

 

Also, I subscribed onto letters about the life in Barcelona and Madrid which are written in very informal way so it's nicer to read them then any news from newspapers (even though I cannot visit places they tell about). Here is one last Madrid issue: http://madrid.lecool.com/madrid/es/issue/806.

Also, I did a lot of watching as I wanted to. I watched old episodes of Ben&Marina Notes In Spanish videoblog (for example, like this one) and also I found very funny youtube video about books as a type of brand new gadgets. I laughed a lot!

 

More analysis will come later :)

Native: russian (russian) 

Speak: english (english: upper intermediate) 

Learn: spanish (spanish: B1)

Dream about: french (french: elementary),  (hebrew: zero) and  (polish: zero).

My language mission

November 19, 2011
09:20
libresco
St. Petersburg, Russia
Member
Forum Posts: 74
Member Since:
July 5, 2011
Offline

Hey all!

I came to say I'm proud. I've finished my first real book in Spanish! As I supposed earlier that was only a question of where to find a perfect book for a kick-start. I went to the library of my language school and chose perfectly simple but pretty and funny children book "Se vende mama" by Care Santos. It took a week and I stooped to be frustrated about books. I know I can do it.

Right after my first reading success I found very nice e-library full of MODERN Spanish books (ePub) to read anything on the go in iBooks app of my iPhone. Well, it works! I got 100 (of 1000) pages of Orgullo y Prejuicio (Pride and Prejudice) in two days and am running further. This is the book which is very simple to read because I have a dictionary in my head (I mean I remember the plot perfectly since I've seen tv-series with Colin Firth far too many times). So I don't have to check my dictionary app too much because I get many words myself. My next book might be "Bridget Jones diary".

Also I finished what I wanted to: I've seen all the videos by Notes In Spanish I had. Nice listening practice. Also I see a lot of LoMasTv free video podcasts. They are subtitled in both English and Spanish what makes them simple to watch and understand.

That's pretty all for now, my yoga mat is waiting smile

Native: russian (russian) 

Speak: english (english: upper intermediate) 

Learn: spanish (spanish: B1)

Dream about: french (french: elementary),  (hebrew: zero) and  (polish: zero).

My language mission

November 28, 2011
19:20
libresco
St. Petersburg, Russia
Member
Forum Posts: 74
Member Since:
July 5, 2011
Offline
23

Hey all!

I came to tell a bit about my progress. I have got it both in reading and watching series!

Well, I'm digging Orgullo y prejuicio more. Now I'm at the 301st page (almost 30%) which makes me proud. I have to look up words at the dictionary less a lot. I get the plot well and I also am fascinated with the characters.

I had no luck with "Aquíno hay quien viva" because of fast speaking and letters eating. But I did had luck with "The fifth element" movie in Spanish. Also, I easily watch Cómo conocí a vuestra madre without subtitles. It was really a relief.

My spanish teacher told me that in case of dubbed series I get very neutral, simple Spanish. Spanish of none country. It makes dubbed series a first stage to help myself understand real spanish series in some time. Which is my goal, apparently :)

 

But I'm very happy I almost understand some series in simple spanish. It helps me not to stop.

Native: russian (russian) 

Speak: english (english: upper intermediate) 

Learn: spanish (spanish: B1)

Dream about: french (french: elementary),  (hebrew: zero) and  (polish: zero).

My language mission

November 29, 2011
05:21
Jarvis1000
Auckland, New Zealand
Member
Forum Posts: 76
Member Since:
October 10, 2011
Offline
24

Hi I am just starting out, but have you noticed that the spanish audio and the spanish subtitles of movies are not allways that same?  Very similar of course, but sometimes they are different words entirely.

 

Maybe its just me?

Travis Mair Speaks Fluently:  American English  Thai     Speaks Conversationaly:  Esperanto LearningSpanish Want 2 Speak Spanish Want 2 speak Thai
January 5, 2012
10:21
libresco
St. Petersburg, Russia
Member
Forum Posts: 74
Member Since:
July 5, 2011
Offline
25

Hello Travis!

Sorry, I haven't been here for a while and didn't notice your question before.

Well, I see the same thing with english ones sometimes, maybe someone is trying to translate subs into spanish (or english) from another language and doesn't know he could just write down the audio?

Not so many people use subtitles on the same language as they hear audio in the movie (it seems more educational then relaxating) but they do use subtitles in their native language to make foreign movies understandable so the problem you named is not a problem for most people I think.

Why translators do not use the proper translation from the audio and make up something on their own – that is the question :) But I remember people who made subtitles in russian for new movies days or months before the movie was properly translated (as with Harry Potter books, fans translated awfully but rapidly). Maybe that's the case.

Native: russian (russian) 

Speak: english (english: upper intermediate) 

Learn: spanish (spanish: B1)

Dream about: french (french: elementary),  (hebrew: zero) and  (polish: zero).

My language mission

January 5, 2012
10:37
libresco
St. Petersburg, Russia
Member
Forum Posts: 74
Member Since:
July 5, 2011
Offline
26

It's been a month since I came here to speak about my progress. And a month I have before my mission will have to end.

I can say I nearly did what I was going to. And I surprised myself a lot on a way. For example, I've read all the "Pride and prejudice" in my target language and understood a lot of new words, got sentence building tips, even practiced the new material I get at my spanish classes (for example, subjuntivo).

I've ended this book and am very proud. I started "Silver chair", one of my fav Chronicles of Narnia.

I regularly watch "How I met your mother" in spanish without subtitles and it is both simple and useful.

I had these suggestions from natives:

El Garante http://www.cuevana.tv/#!/series/868/el-garante

Cha cha cha http://www.cuevana.tv/#!/series/3881/cha-cha-cha

Para vestir santos http://www.cuevana.tv/#!/series/1617/para-vestir-santos

Thinking of starting one of them.

 

I read my spanish twitter feed every day. It's good practice and it seem to help me with real examples of spanish or latinoamerican speech.

 

Meet you all in february!

Native: russian (russian) 

Speak: english (english: upper intermediate) 

Learn: spanish (spanish: B1)

Dream about: french (french: elementary),  (hebrew: zero) and  (polish: zero).

My language mission

February 9, 2012
17:15
libresco
St. Petersburg, Russia
Member
Forum Posts: 74
Member Since:
July 5, 2011
Offline
27

Hola todos!

Estoy muy contenta porque tengo algo para decir a vosotros.

Mi misión para este discusión esta acabando. Ahora esta el nueve de febrero y tengo que pensar sobre mi progreso con español. Estoy en el nivel B1 después de un año y media de estudios. Por suerte, tenia no solamente mis cursos con los profesoras hispanohablantes pero también un poco de tiempo para español en mi vida diaria. Puedes saber como esto fue posible más arriba.

En este momento veo "Para vestir santos", leo "El diario de Bridget Jones", pienso sobre un vuelo a Barcelona. Puedo decir que conseguí mi objetivo porque puedo ver las series argentinas sin subtitulas y entender casi todo. Me siento vigoroso y virtuoso.

Muchas gracias a este foro y a la gente alrededor de mi. Es muy importante tener el objetivo y pensar en lo para llegar allí. Me gustaría que todos los demás escriban su objetos aquí y los conseguirán. Decid me lo que queréis sobre mi historia o sobre Rusia.

 

 

Hey guys!

I'm happy to be here because I want to end this discussion with what I got since I posted here for the first time.

I have approximately B1 level Spanish knowledge now and I think that is nice for lazy learning while hard-working! :)

I wanna say many thanks to Benny because of the forum, because of his advices (including "do not try to learn Spanish and French from the A1 level together, you will mix them up a lot") and because of opportunity to tell the world (OK, those who read this discussion, and still) about my aim and progress in achieving it. All these things really helped a lot.

And, sure, thank you – all the people who commented here! I felt nicer because of you.

 

I think now I need a new aim. I will post a link here when I will be ready. You need to be pregnant with an idea, you need to live with it and only in some time after that you will get the result ;)

Native: russian (russian) 

Speak: english (english: upper intermediate) 

Learn: spanish (spanish: B1)

Dream about: french (french: elementary),  (hebrew: zero) and  (polish: zero).

My language mission

February 9, 2012
22:25
Enigmagico
São Paulo / Brasil
Member
Forum Posts: 52
Member Since:
February 3, 2012
Offline

Hola libresco, muchas felicitaciones por alcanzar su objetivo!

"Credo Quia Absurdum Est" http://www.Enigmagico.com.br - Fluent: Brazillian Portuguese Spanish US English Goal: Fluent German Basic: Italian France Wishlist: Finnish Chinese
February 10, 2012
17:04
SEO Polyglot
Madrid, Paris, London for now! :)
Member
Forum Posts: 8
Member Since:
July 18, 2011
Offline
29

When i learned Spanish. I watched a lot of movies with spanish subtitles… the first 5 or 6 movies, I didn't understand much but I push myself. It got easier. I can now see Spanish movies without any problem. It helped me a lot to learn the language. I am a lazy learner so it helped learn pasively. buena suerte!!!

Sandy Allain – Seo Consultant " My goal is to use SEO with my language skills.. Seopolyglot :-) "
February 16, 2012
06:50
theoreticalcat
SC, USA
Member
Forum Posts: 11
Member Since:
February 14, 2012
Offline
30

Si es posible para Ud., yo recomiendo que vea esta película: Tekkonkinkreet en español.  (A mí no me gusta ver esta filma en japonés ni en inglés).

Speaks:    [re]Learning: Interested in learning: Chinese, Arabic
Forum Timezone: America/New_York

Most Users Ever Online: 522

Currently Online:
40 Guest(s)

Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Top Posters:

this_just_in: 311

Randybvain: 293

Alasdair: 291

sipes23: 225

NKellyEmerald: 221

Chrystal G.: 192

Member Stats:

Guest Posters: 1

Members: 6970

Moderators: 4

Admins: 1

Forum Stats:

Groups: 5

Forums: 16

Topics: 1435

Posts: 9633

Newest Members: kenden, afernan, khuguet, ali, stephka16, thespatulaqueen

Moderators: admin (0), Lingo (224), Kevinpost (399), anno (189)

Administrators: Benny (436)

Comments on this entry are closed.