Pin It

Join almost 1/2 million
monthly
readers!

Contact Me

Coaching and Consultation

Join almost 1/2 million monthly readers!

Contact Me

Coaching and Consultation

Una Inglés a Español traducción para hoy | Non-English forum: Where natives can write comfortably and learners can get some practice! | Forum

A A A

Please consider registering
guest

Log In Register

Register | Lost password?
Advanced Search:

— Forum Scope —



— Match —



— Forum Options —




Wildcard usage:
*  matches any number of characters    %  matches exactly one character

Minimum search word length is 3 characters - maximum search word length is 84 characters

Topic RSS
Una Inglés a Español traducción para hoy
March 26, 2012
21:04
cincinnatijones
Northern CA USA
Member
Forum Posts: 13
Member Since:
August 31, 2011
Offline

This was transcribed from a ActualidadRT news program. Hoping I can get some native feedback on my translation.

 

3/26/12
 
El Papa Benedicto XVI Llega a Cuba
 
El Sumo Pontífice Benedicto XVI ha llegado a Cuba, donde hablará en defensa de las libertades individuales, particularmente de la libertad religiosa. El carácter de la visita no será político, sino misionero: el discurso del Sumo Pontífice se centrará en Jesucristo y en la Nueve Evangelización.
 
Después de visitar el muy católico México, Benedicto XVI apunta a afianzar lazos entre las dos instituciones más influyentes – el Estado y la Iglesia – de la isla multiconfesional, donde la Iglesia Católica es minoritaria y al menos 40% (cuarenta por ciento) se considera ateo.
 
\"Cuba lo recibe con afecto y respeto y se siente honrada con su presencia\", dijo Raul Castro, quien saludó al Sumo Pontífice al pie de la escalera del avión. \"Nos satisfacen las estrechas relaciones entre la Santa Sede y Cuba\", agregó el gobernante y destacó la \"coincidencia en asuntos vitales\" entre ambos Estados.
 
Cuba ya tuvo una visita papel hace 14 (catorce) años. Su Santidad el Papa Juan Pablo II, ya hoy declarado beato y venerado como santo por millones de personas alrededor del mundo, realizó una inolvidable visita pastoral de cinco días a la isla en enero de 1998 (diecinueve noventa y ocho).
 
The Pope Benedict XVI has arrived in Cuba, where he will speak (in defense of individual freedoms), particularly of religious freedom. The nature of the visit will not be political, but missionary: the Pope's speech will focus on Christ and on the New Evangelicals. 

After visiting the very Catholic Mexico, Benedict XVI aims to reinforce the bonds between the two most influential institutions – the State and the Church – of the multi-denomenational island, where the Catholic Church is a minority and at least 40% are considered atheist. 

\"Cuba receives him with affection and respect and understands and feels honored with his presence\", said Raul Castro, who greeted the Pope at the foot of the plane's ladder. \" We welcome the close relations between (The Holy See) and Cuba\", added the ruler and emphasized  \"agreement in vital matters\" between both states.

Cuba already had a Papel visit 14 years ago. His Holiness Pope Juan Pablo II, today already professed  and worshipped as a saint by millions of people around the world, made an unforgettable five day rural visit to the island in January of 1998. 
 
 
 
 
 
gracias por su ayuda
 
 
 
Fluent    Beginning:  
March 27, 2012
08:36
Casiopea
France
Member
Forum Posts: 35
Member Since:
September 17, 2011
Offline

cincinnatijones said

3/26/12

 
El Papa Benedicto XVI Llega a Cuba
 
El Sumo Pontífice Benedicto XVI ha llegado a Cuba, donde hablará en defensa de las libertades individuales, particularmente de la libertad religiosa. El carácter de la visita no será político, sino misionero: el discurso del Sumo Pontífice se centrará en Jesucristo y en la Nueva Evangelización.
 
Después de visitar el muy católico México, Benedicto XVI apunta a afianzar lazos entre las dos instituciones más influyentes – el Estado y la Iglesia – de la isla multiconfesional, donde la Iglesia Católica es minoritaria y al menos 40% (cuarenta por ciento) se considera ateo.
 
"Cuba lo recibe con afecto y respeto y se siente honrada con su presencia", dijo Raúl Castro, quien saludó al Sumo Pontífice al pie de la escalera del avión. "Nos satisfacen las estrechas relaciones entre la Santa Sede y Cuba", agregó el gobernante y destacó la "coincidencia en asuntos vitales" entre ambos Estados.
 
Cuba ya tuvo una visita papal hace 14 (catorce) años. Su Santidad, el Papa Juan Pablo II, ya hoy declarado beato y venerado como santo por millones de personas alrededor del mundo, realizó una inolvidable visita pastoral de cinco días a la isla en enero de 1998 (mil novecientos noventa y ocho).
 

 

Muy buena la traducción. Sólo dos vocales y el número:

- Nueve significa "nine"

- Papel significa "paper"

- Los números no se leen de dos en dos (como en inglés: 19 nineteen 98 ninety-eight) sino cifra por cifra: 1 mil, 9 novecientos, 9 noventa, 8 y ocho

 

 
Speaks:    Learning:  
May 21, 2012
12:38
anna1814
Member
Forum Posts: 7
Member Since:
May 21, 2012
Offline

Muy buena traducción!  Qué tipo de diccionario usas (uno bilingüe, electrónico, etc)? 

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/a/ae/Flag_of_the_United_Kingdom.svg/300px-Flag_of_the_United_Kingdom.svg.png + http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9a/Flag_of_Spain.svg/200px-Flag_of_Spain.svg.png - Advanced http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fe/Flag_of_Egypt.svg/225px-Flag_of_Egypt.svg.png+http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/c/c3/Flag_of_France.svg/200px-Flag_of_France.svg.png+ http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/41/Flag_of_India.svg/225px-Flag_of_India.svg.png - Intermediate http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9e/Flag_of_Japan.svg/225px-Flag_of_Japan.svg.png- Beginner
May 24, 2012
19:12
kuikentje Jar-ptitsa
Wallonia, Belgium
Member
Forum Posts: 187
Member Since:
July 8, 2011
Offline

Pues no soy hispanohablante pero a mi me parece un poco raro el título. ¿ No tiene que ser «Una traducción del inglés al español» ? Ojalá alguien me corrigiere si lo que escribí sea incorrecto.

Native : Belgian French      Advanced : Dutch German      Intermediate : English Spanish

May 24, 2012
19:26
anna1814
Member
Forum Posts: 7
Member Since:
May 21, 2012
Offline

kuikentje Jar-ptitsa said

Pues no soy hispanohablante pero a mi me parece un poco raro el título. ¿ No tiene que ser «Una traducción del inglés al español» ? Ojalá alguien me corrigiere si lo que escribí sea incorrecto.

Sí – tienes razón. Se entiende el titulo tal como está, pero esta escrito con palabras hispanas y gramática inglesa :p "Back translation" aclara el significado – pero se entiende de todas formas.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/a/ae/Flag_of_the_United_Kingdom.svg/300px-Flag_of_the_United_Kingdom.svg.png + http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9a/Flag_of_Spain.svg/200px-Flag_of_Spain.svg.png - Advanced http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fe/Flag_of_Egypt.svg/225px-Flag_of_Egypt.svg.png+http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/c/c3/Flag_of_France.svg/200px-Flag_of_France.svg.png+ http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/4/41/Flag_of_India.svg/225px-Flag_of_India.svg.png - Intermediate http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9e/Flag_of_Japan.svg/225px-Flag_of_Japan.svg.png- Beginner
Forum Timezone: America/New_York

Most Users Ever Online: 522

Currently Online: Martín Raúl Villalba
25 Guest(s)

Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Top Posters:

Kevinpost: 498

Randybvain: 450

this_just_in: 328

Alasdair: 304

sipes23: 260

NKellyEmerald: 231

Member Stats:

Guest Posters: 7

Members: 19257

Moderators: 2

Admins: 1

Forum Stats:

Groups: 5

Forums: 16

Topics: 2660

Posts: 15226

Newest Members: speafePluff, bianco, brodie122, martinvdk, Gydeon, selcukgulsen

Moderators: Lingo (268), anno (205)

Administrators: Benny (459)

Comments on this entry are closed.