French Pronounciation SOS | Specific language questions | Forum
Topic RSS
Related Topics
12:43
November 27, 2011
Offline1.)Is French 'r' always pronounce like that?
2.)I think I'm ok in pronouncing the French 'r' but when it comes to several 'r' in one word or 'r' combine with consonant , I am not okay!
example : many 'r' :serrure , serrurier , rire
consonant +'r' :cidre , débris , ouvrir , comprendre
any tips please??? 
ssssssss oooooo ssssssss
ss o o ss
ssssssss o o ssssssss
ss o o ss
ssssssss oooooo ssssssss
13:18
moderator
June 25, 2011
OfflineOn changes of the French r I quote ielanguages:
"It must remain consistent in all positions, regardless of the other vowels and consonants that may be adjacent to it. "
You'll find a mp3 file with some more examples of r at different positions at
15:03
December 16, 2011
OfflineI would say that r [ʁ] is totally unaffected by consonant doubling (as are most counsonant in French), they only have etymological origins and have no phonetic significance.
I think a very conscientious French-speakers might make [ʁ] imperceptibly longer in a word such as barre as compared to bar (the r is usually pretty dulled in casual speech speed if not at the beginning of words, and one might unconsciously dull it a bit less while reading rre than just r), but nothing you will ever have to care about (nor does the vast majority of French) .
the letter r has a very regular pronunciation by French standards : the only occasion in which r is not pronounced as a standard [ʁ] is in the combination 'er' at the end of a word (which becomes [e]).
To sum up my thoughts :
- beginning of a word : barely dulled.
- somewhere else in a word : usually dulled.
- after another consonant : very dulled.
But that's for casual speed speech.
20:13
June 29, 2011
OfflineI have to disagree a little bit with Sébastien, since personnaly, as a French native speaker, I pronounce the 'r' in 'drap' way less dulled than the 'r' in 'barre' (or 'bar', as I don't see nor hear any difference). To me, there is no difference between 'r' and 'rr'.
I would say that :
R at the beginning = R after a vowel > R after a consonant > R at the end of the word.
Example : rapace = carré > drapeau > terre (as the final 'e' is mute)
I must add that in some places and in familiar speech, when the last word of the sentence ends in a 'r' sound and that this 'r' is preceded by a consonant, the 'r' might not be pronounced.
Example : T'as pris le cid' ? instead of T'as pris le cidre ? (in formal speech, we would say As-tu pris le cidre ?).
17:41
December 16, 2011
OfflineAlso it has sprung to my mind that I actually lengthen the r in the most natural way in the word "mourrai", although I don't have the reflex to do it in the word "pourrai" (same future tense conjugation).
If anything, I guess all this shows that exact pronunciation of r is an extra low priority even among Frenchmen, not to mention for learners !
So as Lingo quoted : "It must remain consistent in all positions, regardless of the other vowels and consonants that may be adjacent to it." and don't bother very much about it, I would say.
Most Users Ever Online: 522
Currently Online: Hunter S, bianco
21 Guest(s)
Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)
Top Posters:
Kevinpost: 498
Randybvain: 450
this_just_in: 328
Alasdair: 304
sipes23: 260
NKellyEmerald: 231
Member Stats:
Guest Posters: 7
Members: 19257
Moderators: 2
Admins: 1
Forum Stats:
Groups: 5
Forums: 16
Topics: 2660
Posts: 15226
Newest Members: willykim, louis.deves, Anddeusl, asicsRalmifyflacle, Anddeuso, Anddeusn
Moderators: Lingo (268), anno (205)
Administrators: Benny (459)
Log In
Register
Home



Comments on this entry are closed.