Pin It

Join almost 1/2 million
monthly
readers!

Contact Me

Coaching and Consultation

Current mission

Reactivate my
forgotten Hungarian
for Budapest visit

Previous post:

Next post:

Polyglot Tradecraft 101 – The Power of Negging. A Casestudy in Thailand.

| 28 comments | Category: learning languages

Editor’s note: This is a guest post from fellow polyglot Stu Jay Raj. He has a fluent command of 13 languages, and can get by pretty well in 15 other ones. He has had his own TV show in Thailand, worked as an interpreter for Miss Universe, as well as working on many other cross-cultural projects. I’m a big fan of his and have referenced his advice before.


Language opens doors that would never have otherwise even existed

I’m very reluctant to reveal too much about this subject. It’s very personal, very effective and if used in the wrong way, can do a lot of damage. When I sit down and think about my long term affair with language over the years though, this is an inextricable part of who I am and how my languages came to be. It could well be the Holy Grail that fuels my insatiable desire to devour languages. Given that, I think it warrants sharing it with you.

The Phone Call

I received a phone call from a close friend in Bangkok (names have been changed to protect the innocent :) ):

“Hey Jay, I think you should give Matthew a call – he’s pretty upset with you!”

“What? He’s one of my best friends? What on earth would he be upset with me about?”

“The other night a bunch of you were out having dinner and there was a girl there that he liked. He said that you were hitting on her and she ended up more interested in you and as a result it’s totally killed his confidence in situations like that now. I think he will think twice before he goes anywhere with you in the future. You better give him a call man!”

“Hitting on her?!”

“Yeah, you went off in Thai with all the people at the table and even though he speaks Thai, he was totally lost as to what you were all talking about and why it was even that interesting. They seemed to be having such a great time though, he just stayed quiet, faded into the distance and went home (alone) afterward”.

Hearing this, I felt like I had been kicked in the guts. There’s no way that I would intentionally do something like that to my best friend. ‘Mates before Dates‘ … or in other parts of the world ‘Bro’s before …’… you know.

Don’t go in Search of Lice to Put on Your Own Head

One thing being a polyglot, is that you realise that through language you wield an enormous advantage over most of the other people in most social settings where there are people (especially ‘key’ people) that speak ‘your languages’ present. It’s fun to have and exercise that power, but sometimes it’s more important to know when to just sit quiet and give the floor to other people. You may be extremely successful in attracting people of the opposite sex, but what value does that have if you lose good friends and create new enemies? As they say in Thai – อย่าหาเหามาใส่หัว /ya ha hao sai hua/ (Don’t go in search of lice to put on your own head!)

POLITICAL CORRECTNESS WARNING


When learning a new language and culture, sometimes we just have to put our ideologies and PC paradigms aside and learn to feel the world as native speakers of that language feel it

Some of what you are about to read might not be politically correct in your part of the world. When learning languages and learning about new cultures however, sometimes we need to put our politically correct paradigms aside at least temporarily until we start to get a handle on the language and culture. In the initial stages, we need to be of a mindset where we’re willing to try our best to learn to think through the minds of the people that speak that language.

If you think you’re up to it, the following information could have a profound impact on your life.

Do you have what it takes to read on…?

Languages and Social Engineering

I admit… even though I was shocked to hear that my friend felt so bad after that dinner that we all had together, I wasn’t shocked to hear that ‘someone’ felt like that. It wouldn’t have been the first time.

Getting to a fluent level of language in any language means that at some time you’ve had to do some degree of social engineering. You’ve had to find ways of getting past those barriers that normal learners of that language have come up against. You’ve found creative ways of smashing through the glass ceiling.

Having been a Dale Carnegie trainer for many years, I learned that his 4th Human Relations Principle is the key to learning from your environment – “Talk in terms of the other person’s interest”. After a while, knowing how to spark off an ‘interesting conversation’ with a crowd of people (or an individual) becomes second nature. The things you talk about, idioms you use, rhythms of speech and level of ‘cheekiness’ might not be in the slightest bit interesting nor appropriate in your own language and culture, but in THAT environment, it just works. If you want to learn to speak like a native in another language, you need to know how to get people talking about what they like talking about. You need to become in their eyes an ‘interesting person’. They need to feel that speaking with you isn’t a chore and is a good investment in their time.

Once you can do that, there are ways then of developing mega-language-skills by stealth. An article I wrote entitled ‘Walking Dictionaries’ goes into detail about different techniques that will help you learn by stealth.

Neil Strauss’ ‘The Game’ Holds Some Valuable Lessons for Language Learners

'The Game' by Neil Strauss systemetised some fundamental 'social engineering' principles that polyglots have realised for years

I first read Neil Strauss‘ book ‘The Game‘ back in 2005. As I read through the book and saw how he and Mystery operated , I realised that so many of the tools and techniques that were brilliantly conceptualised in the book and by others in the ‘Seduction Community’ like Ross Jeffries and David D’Angelo were things that I had learned over the years by default through having to find creative ways of getting past the walls that native speakers of a language throw in your way when learning that language.

The Dark Art of Negging

NEG - noun: an ambiguous statement or seemingly accidental insult delivered to a beautiful woman a pickup artist has just met, with the intent of actively demonstrating to her (or her friends) a lack of interest in her. For example “Those are nice nails; are they real?” 2. Verb: to actively demonstrate a lack of interest in a beautiful woman by making an ambiguous statement, insulting her in a way that appears accidental, or offering constructive criticism.

I say that Negging is a Dark Art for a reason. I have learned by painful experience that when negging is used in the wrong way, it can totally destroy a person and in return, it will come back and destroy YOU. In saying that, there are some circumstances where you need to bring out the big guns if you’re going to make any positive progress. If you’ve assessed the situation and the person you’re targeting properly, and truly believe that the end result of a ‘neg’ will be something positive for both of you, negging might be just the tactic you need to use to break down psychological barriers that have been put up either intentionally or subconsciously between you and that person.

When is it O.K. to Neg?

First of all, we need to understand what a neg achieves. From experience, a neg set to the right level of potency and timed properly will in one fell swoop cause the person being targeted by the neg reassess their natural instinct, reaction or impression of a person, situation, thing or most powerfully, themselves.

Why would you ever want to cause someone to do that?

This is when the language stuff kicks in. For anyone who has ever traveled to another country to learn a language, let me ask you this question…What is one of the most frustrating things that happens when trying to learn a language in-country?

I bet I know what a good proportion of you are saying…

“No matter how much I try to speak in their language, people just speak back to me in English”

This happens for several reasons depending on where you are. Here are my top 3 reasons as to why I think this happens:

  1. Priorities – People are more interested in learning and practicing English and achieving other things on their agenda than helping you learn their language
  2. Presumption – People just assume that you’re going to speak English and don’t even realise that you’re trying to speak their language
  3. Precaution - People feel exposed that you as a foreigner can speak their language and understand their ‘inner workings’ and prefer to use English as a mask to keep you at an arm’s (or in this case a tongue’s) distance

Language isnt just a bunch of words and grammatical rules in some encrypted code

Believe it or not, out of Priorities, Presumption and Precaution, I encounter Precaution more than the other two.

Even so, all of us when meeting someone will have these three variables running in different proportions. It’s in understanding our own, and anticipating as best we can those of the people we’re talking to that we can get an upper hand in a social context and after the initial shock, make a positive impression.

It’s when you get to this level that you realise that language isn’t just ‘language’. Language isn’t just a bunch of words and grammatical rules in some encrypted code that if you crack and assemble in the right way you’ll be able to communicate with the people who speak it.

Language is people’s identity. When you hear a person speak in their mother tongue, you’re hearing ‘THEM’. The idioms they use, the little subconscious mutterings and tag words they pepper their speech with, the words they choose to describe a thought and the shades of meaning they paint their world with are all indicators of who they are. In a way, through revealing our mother tongue, we’re showing ourselves naked to the world.

Case Study – Thailand

Shielding our Identity with Language

In Thailand, whether it’s a bar-girl with her ‘Farang’ (foreign) guests, a transvestite with their surreal westerner bubble world or a person who has struggled to lift themselves out of the socioeconomic pigeon hole that they were born into by targeting western employers so that they can be promoted based on performance and not skin colour, a foreign language for many is a comfortable sleeve that they can live within and function in. They operate in a new temporal world that they have created for themselves and will conveniently ‘de-sleeve’ whenever necessary. They ‘de-sleeve’ to go back to their normal ‘selves’ that are socially acceptable amongst family and old friends sans the scent of those uncouth outsiders. For many of these people, the ability to perform and prove themselves in a ‘Farang’ environment is key to theirs and their family’s economic stability and in turn local social acceptance. In there is the rub!

How do you achieve parallel social acceptance in two seemingly opposing worlds?

When someone who is living in such an epi-cultural / linguistic ‘sleeve’ like this comes across someone that isn’t in at least their mind ‘one of them’, but can speak to them in their own language, speak to them about things that resonate with their ‘inner heart’ , understand concepts that their ‘base psyche’ is built on and understand every little nuance that they use in their own language, they could well feel extremely threatened.

The Scene

So here’s a hypothetical scene that you might come across in Bangkok. You’re at a networking event of about 100 people. 80% of the people are westerners and 20% are Thais. Of the Thais there, 80% are women working as ambassadors for their companies to try and find potential western clients. They believe that they were employed for their abilities in English and need to prove that they can ‘swim’, not ‘sink’ in a ‘Farang’ environment.

My Goal

Let’s suppose that my own personal goal is to get past the barriers that a girl is going to put up in front of me and have her speak to me openly, sincerely and revealing things about herself that she mightn’t have imagined that she would reveal about herself on a first encounter.

Priorities, Preconceptions and Precaution

This is my version of a S.W.A.T. analysis that I would do mentally when approaching the person in question.

WARNING: Do Not Read Any Further if Your Politically Incorrect Stomach is Not Prepared

Please keep in mind what I mentioned earlier about Political Correctness. Some of the things you are about to read might sound outrageous to you with your paradigms of political correctness. My apologies in advance to anyone who is offended. You can stop reading now if you like. I do feel that I have a certain degree of authority to speak on this subject and when it comes down to it, I’m just telling you like it is in Thailand. It may not be like that for EVERYONE, but I’m sure if you asked a Thai whether this would be a fair portrayal of how many Thais feel about westerners, they would tend to agree.

Her

Me

Priorities

  • I need to find rich foreign clients that will convert to sales and impress my boss and make me commission
  • I need to be accepted and respected by Non-Thais
  • I need to improve English and reduce ‘Tinglish’
  • I need to minimize any damage that could come about from other Thais as a result of interacting so close with so many foreigners – not seen as turning back on or looking down on ‘Thai People’
  • I need to get to know who people ‘really’ are and not just a ‘screen saver’ version of them
  • I don’t want to be pigeon-holed as someone who I am not
  • I need to continue to improve my language and understanding of the culture to a point way beyond normal learners of the language
  • I would like to have this person in my network of close friends and not be thought of as an outsider by them

Preconceptions

  • Westerners or ‘Farang’ don’t understand Thai Culture
  • Even though some westerners speak Thai, they speak it badly and don’t really know how we talk and think
  • Westerners are loud, obnoxious and don’t understand important cultural things like ‘Kreng Jai
  • Westerners don’t eat spicy food
  • Westerner men like dark skinned skinny non-Chinese looking woman
  • Western men are only interested in Sex with hookers
  • Westerners are rich
  • Our language and culture is too complex for non-Thais to really ever grasp
  • If I meet a Thai girl at a ‘Farang’ dominated networking event, they will assume that I don’t speak Thai and do not understand Thai Culture
  • They will assume that I am ‘western’ and not ‘mixed Asian’ as I am
  • This person could well be self conscious about where she comes from and her physical appearance
  • This person comes from a society that holds white-skin, long noses, wide eyes and beauty over most other things
  • There are social stigmas against people that come from certain provinces in Thailand
  • Thais in general might take it as an insult to be thought of as Burmese, Cambodian or Lao
  • Thais love ‘Dara’ – TV / Movie stars, popular singers and beautiful people
  • Thais like plays on words and humour is often sprinkled with innuendo

Precautions

  • If the westerner knew where I came from, who my family is, what I really like and what my family expect of me, I don’t know if a westerner could accept me
  • I just hope no-one outside of here sees me being so bold and outgoing with all of these westerners – they might think that I’m THAT kind of Thai woman
  • If I don’t prove myself as being able to interact with ‘Farang’, it could jeopardize my job and in turn mine and my family’s economic stability
  • I need to compartmentalize my mixing in these circles as much as possible from the ‘real’ Thai world
  • If a westerner understands too much Thai and too much about the Thai culture, we won’t have any more mystery / secrets.
  • If I go too far, I could insult them to the point that they will slap me or not want to be associated with me
  • I have to keep a professional face as this is a business networking meeting, though I need to make a positive personal social impact
  • If things go south, I need to mitigate fallout with her friends and other people that she has influence with

First Impressions

So this is it. You’re at the networking event, you’re about to be approached by a name-card toting cute Thai employee of a western company eyeing for your business. You’re not as interested in her business as you are in finding out more about who she is.

In my opinion, if you’re confident with your language, it’s ALWAYS best to strike first. Even if she is approaching you to give you her card, I will get in there first using more ‘native’ Thai expressions, mannerisms rather than just what they would anticipate a non-Thai to use.

“Khraaap… Sawatdee Khrap… Cheu arai oei”? (คร้าบ…สวัสดีครับ ชื่ออะไรเอ่ย?)

(Hi, how are you? And who might you be?) (Note this is not the usual way a westerner would have learned to say ‘what is your name’ in Thai. The word ‘oei’ เอ่ย is something that is hardly ever heard coming out of the mouth of your general Farang speaking Thai).

“Oh? You Sa-peak Thai? Very good. My name is(Full Thai name rather than nickname stated) I come from ____ company. What is your company?”

“Phi Cheu Jay na khrap – laew nu la? Cheu len cheu arai khrap?” “พี่ชื่อเจนะครับ แล้วหนูล่ะ?”

(I’m Jay. What about you? What’s your nickname?) -

NOTE: In Thai, you very rarely use the personal pronouns for ‘I’ and ‘You’. You usually use the word for ‘older brother / sister’ or ‘younger brother / sister’, or family relation that someone of their age and gender would be the equivalent of if they were in your family. I chose here to use the word ‘Nu’ meaning ‘mouse’ which is a diminutive way of referring to a female several years younger than you. Most westerners don’t really have a good handle on using these terms of address and revert to the usual ‘Phom’ and ‘Khun’ for ‘I’ and ‘You’, leaving the conversation sounding quite formal, cold and foreign.

By now, the young lady is confused and not knowing how to handle the situation. Your face and the surroundings are telling them one thing, but the conversation she’s having with you is telling her another. Internally, she’s probably thinking ‘what the heck!?’… ‘how do I handle this?’ …’What should I do?’.

Thai women confronted by a situation like this could go either way. They could be really happy and accept you as one of them and continue the conversation with you as they would with any other Thai friend or colleague. For some others though, they might not want to accept that and they will dig their heels in and refuse to accept you as one of them and continue to speak in English.

She continues:

“Wow, but your face is so Farang.”

Enter the Neg

It is in this kind of circumstance that if I have assessed the person as being able to take it, I would use a neg of some kind to throw her off guard and take control of the situation.

“You have a really cute nose, you must be from Buriram?”

Now this is EXTREMELY politically incorrect. I have many lovely friends from Buriram. The culture there is fascinating – a mixture of Thai and Cambodian language and culture used, great food and awesome people. In Thailand though, that one statement is jam packed with many ‘meta-meanings’ that have the potential to throw her on the back-foot for a moment and reassess the entire situation.

The fact is that whether or not she WAS from Buriram, she would know that if a Thai said something like that it would ‘really’ mean:

  • You’re a poor up-country farm-girl
  • You’re dark skinned and not attractive to most Thai men
  • You have an ugly nose and ought to think about a nose-job … but you probably couldn’t afford it
  • You are they typical ‘spec’ of what Farang men like … and we all know what kind of women they like now don’t we?!

Whereas for a Westerner / Farang to ‘honestly’ say that (ignorantly), it would have the meaning:

  • You have a beautiful nose
  • I love your dark skin colour
  • Many of the girls I’ve dated have been from Buriram

Either way she looks at it, no matter how much she is trying to fit into the Farang social context here, for your average Thai girl that spends most of her life bathing every part of her body with skin whiteners, getting eye-lids folded, inserting contact lenses to make bigger, bluer eyes and possibly a nose job and other cosmetic surgery, a comment like this would be too much to handle. She will want to prove that she’s not a ‘FARANG’ style Thai and that she’s a REAL, respectable, city-smart Thai women.

As she’s in shock, I might say something to lighten the mood and make her laugh in Thai and then rescue the situation from there.

The Power of Just One Neg

With one Neg, I have managed to get past the sociological firewall that has been erected by a gorgeous and educated Thai lady’s Priorities, Preconceptions and Precautions and am on my way to winning her as someone that I could call a friend… or more.

As I explained in my article ‘How to Become Gifted at Learning Languages‘, learning languages is all about learning ‘People’.

If you can remember at the beginning of this article, I mentioned a phone call that I received from a friend where one of my best friends had been hurt because he felt that I had intentionally called the attention of a girl he liked in my direction. While I should have been more sensitive to the situation and been more alert to the outcomes that my friend was hoping from that social interaction, as a polyglot, I almost subconsciously fall into a mode in social interactions where I will gauge and assess the people I’m speaking with, anticipate what they like and give it to them. The outcome is usually that everyone has a good time and I will have widened my network of ‘friends’. The downside is, is that if there are people there that are not involved and in tune with that interaction, it could breed hostility. Something that none of us want or need.

The Moral of This Story

  • If you’re going to be good at languages, you need to be good at people
  • Negging is a high-powered technique that can be used to bulldoze down barriers when it looks like nothing else will work
  • Don’t go hunting for lice to put on your own head

Polyglot Stuart Jay Raj from Stujay.com Language and Mind Mastery Blog

If you would like to learn even more about how you can use language as a tool to take your social life into another dimension, swing by my blog at http://stujay.com and enter your name and email into the ‘JOIN NOW’ section for my free Language and Mind Mastery group. You will receive my hints, tips, videos, bulletin, downloads and other awesome resources that will equip you with what you need to give you an international and social edge on your peers.

There are other awesome polyglot and language websites out there too. If you haven’t done it yet, I highly recommend subscribing to Benny the Irish Polyglot’s Language Hacking League [Editor's note: Sign up for free on the form on the right of this site], and take advantage of the fantastic learning strategies available at Steve Kaufman’s Lingq.com language site.

I’m keen to hear about ‘social experiences’ with language and culture that you’ve had with other languages. What ‘social lessons’ have you learned through learning language? Let me know!

You can read more excellent articles from Stu Jay Raj over at his blog stujay.com, and hear an hour long interview I had with him about his unique language learning techniques as part of the Language Hacking Guide.

***********************

Enter your email in the top right of the site to subscribe to the Language Hacking League e-mail list for way more tips sent directly to your inbox!

If you enjoyed this post, you will love my TEDx talk! You can get much better details of how I recommend learning a language if you watch it here.

This article was written by

Comments: If you liked this post or have anything to say, please leave a comment! I love reading them :)
Just keep in mind that I’ll delete any rude, trolling, spammy, irrelevant or way off-topic comments. If you have a general language learning question, please ask it in the forums. Otherwise please use the search tool on the right for any other question not related to this post.

———————————–

  • WC

    Thanks for the great article.

    • http://www.fluentin3months.com/ Benny the language hacker

      Glad you liked it! Stu Jay is great at getting his point across!

  • Abby

    Hmm… so how does it apply to us female language learners? And what about the polyglot women who date women? I felt like this post was really aimed at young guys. :)

    • http://www.fluentin3months.com/ Benny the language hacker

      While “negging” comes loaded with many examples specifically tailored to chatting up girls, in this post the example used can easily be applied by girls. A guy replies to you in English even though you want to practise French with him? Just throw a neg his way. If anything this is even more important for girls than guys, since Latino and macho culture usually have guys wanting to dominate the conversation entirely and this trick can give some power back to you.

    • Stujay

      It can be used by anyone.. and for any purpose :) Males, Females… regardless of age. I actually use this principle a lot in my business when working as a buffer with Multinational companies working in Asia. Often if I go into a situation where I need to act as a buffer between the expats and the locals, the locals will often at first want to keep me at an arm’s distance because they think that I’m an agent of the expats. I use these techniques to get them to open up and realise that I’m there to help them and that I’m not an enemy / foreigner come to destroy them. As I mentioned in the article though, it can do a lot of damage if done in the wrong way, or with the wrong intentions.

  • http://twitter.com/rob_hawkins rob_hawkins

    That’s a fantastic article.

    Isn’t the fundamental message just “Treat ‘em mean, keep ‘em keen?” ;)

    • http://www.fluentin3months.com/ Benny the language hacker

      Hahaha I like the cute summary phrase :D Nice wording!

  • Anonymous

    I’ve read that book as well, never thought of using it to help learn languages. I can confirm that negging is an extremely powerful technique, it can easily make or break a friendship in seconds.

    • http://www.fluentin3months.com/ Benny the language hacker

      It certainly is! I’ve used it myself only when I know the other person can take it. Usually the whole point of negging is to bring someone down off their high horse for just a second, so the whole point is that you should never use it with people who aren’t confident.

      In language learning if someone agrees immediately to help me with their language, no use at all comes from negging. On the other hand, if they insist on showing off their English then it’s time to bring them down to earth! And then compliment them in their own language so they are keen to keep you talking in that tone ;) This trick has been great for helping me make friends and make sure I speak my target languages even when with someone initially had no interest in helping me.

  • http://howlearnspanish.com/ Andrew

    Outstanding post by someone who well understand the basics of social engineering and human interaction. I absolutely agree with his method of dealing with that type of situation, though I also have my own method if someone insists on English, I say (in their language), “No, no…uhh…I don’t speak…English. I am Russian.” (I’m white with blond hair and blue eyes, so this is quite believable) and that usually takes care of that problem right then and there. If you get caught, just admit what you were doing and why (you want to learn the native language that badly!!), I honestly don’t think they’d get too mad at you, plus the odds of this happening are pretty slim given your odds of running into a native French, Spanish, Japanese, Thai, etc. speaker who also speaks Russian.

    Cheers,
    Andrew

    P.S. Careful with those negs, one shot is all you need, and be prepared to go in the opposite direction (compliments) if you overshoot and end up having to do damage control.

    • Stujay

      That’s so true!… I needed to stress in the post that they are a last resort when you think nothing else will work and the person can handle it. I have made some bad judgment calls in the past too …. and took a lot to clean up the mess ^_^

  • James

    This is a great post, very inspirational, but I have a few questions. While I speak Spanish slightly better than the average gringo, I still consider my level fairly basic. Should I risk trying this Negging technique when I might end up being the one looking foolish? Also, would you consider addressing a total stranger in the personal “Tu” form rather than the more polite “Ud” form as Negging or just ignorant? :) I would love to chat it up with a local Latina but I fear coming across as an ignorant fool. Also, this seems like something you might want to practice in advance, but since you can never predict how someone will react, how to you prepare for the unexpected? This was a great article and I look forward to more like this one!!

    • Stujay

      Hey James,

      One of the main ‘milestones’ I set for myself early on into the game when learning a new language is to find ways of getting past ‘foreigner speak’ … even for a few moments so that I can elicit ‘real’ reactions and ‘real’ specimens of language so that I can then learn from them, adopt and adapt them for my own use.

      In your situation with Spanish, I think setting the same goal isn’t out of the question. It makes a good achievable target, and the results can be very rewarding… which is all the more motivation to make it happen!

      In response to the question ‘Should you use the “Tu” or “Ud” form, I would respond “How would native speakers of your demographic in that situation respond? What would they use?” Depending on who it is and where they’re from, it’s going to be very different. One of the coolest techniques to finding the answer short of secretly recording people in public places (which could well be illegal where you are), is to use social networking sites like Facebook. Build a network of Latino (and in this case, even more Latina) friends, and just analyse their wall posts / comments / banter for a few days. How do ‘Good friends’ start of a conversation / thread with them as opposed to people who have just added them / been added? How do guys trying to ‘hit on her’ speak to her as opposed to guys that want nothing from her? How does she respond? When she responds positively, what kind of language is it in response to?

      By analysing several people like this, you should build up a great repertoire that you can take for a test run in the real world when you think you have it down.

      Getting it ‘down’ is another important thing though. Because you’re not a native speaker, you won’t really know how you sound to a native speaker. You need someone that you can trust and understands where you’re coming from and can give you genuine feedback to tell you what makes you sound ‘gringo’. Slowly chip away at the ‘gringo’ elements one by one until your rhythms, word selection, idioms and subconscious reactions start becoming more Latino.

      In there lies the fun in learning languages!

  • Stealthanugrah

    AMEN TO EVERYTHING this guy said. IMO screw political correctness because sterotypes are there to generalize and are usually true thus being stereotypes, and sometimes stereotypes get you closer to people in non-western countries because they’re not concerned with political correctness and they understand, but only if you play your cards right.

    I find this awesome helpful, and if someone has something to say about this article, I need to give them a pinch of reality. Thanks to Benny and Stu Jay!

    • Stujay

      It’s really weird being in the west for the past few months. It’s the first time in over 10 years I’ve spent any long stretch (more than a week or so) in a western country, and to be embedded in with so much politically correct BS is very suffocating. In some ways, it feels worse than in George Orwell’s book 1984.

      Governments have amazingly robust systems for controlling information that are all built on the principles of profiling. While people don’t want to personally believe that they are in any way predictable or ‘like’ someone else, the reality is that we all are. Sure, my methods backfire from time to time, but those times just become learning experiences + a few scratches and bruises (literally!).

    • Stujay

      It’s really weird being in the west for the past few months. It’s the first time in over 10 years I’ve spent any long stretch (more than a week or so) in a western country, and to be embedded in with so much politically correct BS is very suffocating. In some ways, it feels worse than in George Orwell’s book 1984.

      Governments have amazingly robust systems for controlling information that are all built on the principles of profiling. While people don’t want to personally believe that they are in any way predictable or ‘like’ someone else, the reality is that we all are. Sure, my methods backfire from time to time, but those times just become learning experiences + a few scratches and bruises (literally!).

      • Stealthanugrah

        Amen Amen to every single word you said. Screw Political correctness. I would only ever comply out of politeness. But the reason they’re stereotypes is because they’re majorly true! But stereotypes really help you learn a lot about a culture. Haha, but you literally got scratches, ouch, must’ve said something that slipped out by accident. haha Well I hope alls good :)

  • http://beyondbounds.org/ Jason

    Negging is for sure powerful, but I’m not sure if Negging is really necessary when you already speak the language like a Native. The sheer surprise of running into a foreigner that speaks like a native is usually enough value to overcome any barriers that were originally there. However I definitely agree that in certain situations it can be useful. Thanks for the article!

    • Stujay

      It really depends what country you’re in. I find in China, people hardly bat an eyelid when I speak in Chinese with them, and not many will try to speak English with me after the first sentence. The main ones would be the ones that are trying to tout / sell you something in the touristy areas of places like Shanghai and Beijing.

      In Thailand however, some people will put on the ‘Farang’ (foreigner) mask and not want you to come in any further lest you find out who they ‘really’ are and what they’re ‘really’ about.

    • Stujay

      It really depends what country you’re in. I find in China, people hardly bat an eyelid when I speak in Chinese with them, and not many will try to speak English with me after the first sentence. The main ones would be the ones that are trying to tout / sell you something in the touristy areas of places like Shanghai and Beijing.

      In Thailand however, some people will put on the ‘Farang’ (foreigner) mask and not want you to come in any further lest you find out who they ‘really’ are and what they’re ‘really’ about.

  • http://twitter.com/mhhall Helen Hall

    Speaking as a middle-aged woman, I’m not sure that negging would work for me. I’d certainly need to become much more confident in my speaking ability before I even attempted it. :)

    However, the summary of why the Thai girls won’t speak Thia with a stranger is surprisingly relevant to the my situation as an English person living in Wales and learning Welsh.

    A very intersting post. Much food for thought there…

  • Quokka

    Interesting read. Yet I am a little confused.In my opinion this technique is fine to break artificial barriers (like social conditioning).Say for example, you genuinely want to become friend with a foreigner because 1. he/she seems like a nice person. & 2. he/she can help you learn the languageBut I can’t help getting the impression that the author goes a step further.In the example it is just about business. Learning about culture seems rather a strategic move than genuine interest. I would even say this technique promotes breaking free will. I don’t want to offend you, this is just how it reads to me.I became friend with a Japanese guy & I didn’t even slightly change my personality. I think it is sufficient that two people just accept the way the other person is (and maybe, if they enjoy, adapt a few of the other persons “features” …). You might encounter foreign people who don’t feel like this. But keep in mind: We live in a global village. There are enough open minded people out there.

    • Stujay

      I hear what you’re saying. For me, it’s not just ‘mimicking a few cultural features to hit sweet spots’. It’s more about learning how to render yourself in other cultures. In the US, someone who speaks their mind regardless of who they’re, speaks with a strong loud voice would perhaps come across as someone who is strong, confident and a ‘leader’. If you did that in many countries in Asia, you would come across as someone uncouth, not knowing how to control your emotions and unstable. If you are a ‘leader’, you need to know how to render it in that way.

      I know how I come across in my own country to other people. I try to find out how the ‘new country’ version of ‘me’ would need to operate to be taken in the same way.

      The fact in many countries is that some people just won’t take the barrier down because they stop at your face – it’s not like theirs, so you’re ‘foreign’. While needing to be used with caution, for me at least, it has worked to break through that wall put up and to this day, many of those people have become very good friends.

    • Stujay

      I hear what you’re saying. For me, it’s not just ‘mimicking a few cultural features to hit sweet spots’. It’s more about learning how to render yourself in other cultures. In the US, someone who speaks their mind regardless of who they’re, speaks with a strong loud voice would perhaps come across as someone who is strong, confident and a ‘leader’. If you did that in many countries in Asia, you would come across as someone uncouth, not knowing how to control your emotions and unstable. If you are a ‘leader’, you need to know how to render it in that way.

      I know how I come across in my own country to other people. I try to find out how the ‘new country’ version of ‘me’ would need to operate to be taken in the same way.

      The fact in many countries is that some people just won’t take the barrier down because they stop at your face – it’s not like theirs, so you’re ‘foreign’. While needing to be used with caution, for me at least, it has worked to break through that wall put up and to this day, many of those people have become very good friends.

  • http://twitter.com/urimar_joa 우리말 진짜 좋아요^^

    It seems the Korean situation is very similar to Thai, but I’m having a hard time thinking of what would constitute a good neg. Could you perhaps give a few more examples in a similar context where someone just wants to speak English.

    • Stujay

      I sat and thought about your question for a while, and thought about the different times in different languages that I have done it.

      I guess it’s all about putting them off balance and making them switch back into their ‘real’ mode in their mother tongue in order to get their point across. If you look in the example that I used here in the article, in order for the person to defend themselves (in their mind), they needed to revert back to their mother tongue.

      If I were to apply it to Korea (I have spent quite a lot of time in Korea, though my Korean is pretty crap!), from what I’ve seen, there are many foreigners over there and a relatively small proportion are actually really putting in the effort to learn Korean well. There are some celebrity Wai Guk Yin that hit the TV circuit, but when it comes down to it, foreigners speaking Korean will always be a ‘novelty’ to them, and deep down, I think many Koreans think that a foreigner will never fully understand the language and operating system that they run on. In thinking this, many of them will think that their ability in English is probably better than what your Korean is going to be … and it’s more important for them to be learning / speaking English than it is for you to learn Korean.

      If I were to use a neg in a situation like that, I would first do my homework. I would get a certain ‘genre’ of my Korean (bantering kinda stuff) so down pat, that if the Korean were speaking to me with their eyes closed, they would think that I had lived there for 20 years, or at the least, I was an American born Korean or something that spoke Korean at home, but didn’t grow up in Korea (that’s a slight step up from being a TOTAL foreigner). I would say something that they could only respond to in Korean and I’d also prepare enough ‘backup’ language to let me persist in Korean no matter how much they try to break into English.

      One type ‘neg’ that springs to mind that could work well, would be to find an actress that is ‘hot’, but kind of looked down upon by Korean society… or perhaps an OLD but famous korean actress that’s obviously beyond her used-by date and say in Korean ‘wow, you remind me so much of _____________’. You might want to mention a movie the person was in too – perhaps one in their ‘later years’ to dig the ‘OLD’ thing in ever so subtly. If not an old / looked down upon actress, you might want to mention someone in Korean society who is (in)famous for having dark skin or something that goes against the Korean norms of what people aspire to look like.

      They won’t know if you are complimenting them or insulting them … and it will grab their curiosity too – you know about Korean culture / history and the ‘backstories’ that go along with the icons of Korean life.

      From experience (in other languages), it will be so foreign to talk about these topics in English for them, that Korean will be the path of least resistance.

      • http://twitter.com/urimar_joa 우리말 진짜 좋아요^^

        Wow! Thank you Now I have a much clearer idea of how to go about things and definitely will have to try along those lines. I’m going to start now researching old Korean movie stars — both actors and actresses. ㅋㅋ

        As I was thinking about your answer, I suddenly remembered one strategy here thats been quite effective — having a Korean name. These days when I meet Koreans I never give my English name and it really puts them in a bind, because if they are younger than me they have to use commonly used familial titles like older sister or older brother (and thus making you one of their wider family so to speak) or the proper formal titles like teacher (선생님) or mr. (씨). They can’t treat me anymore just as a foreigner — they have to fit me in their hierarchy someway or other.

        • Stujay

          Brilliant! I experience a similar thing with my Chinese name – 王懷樂 (Wang Huai Le) – It’s not a ‘foreigner’ Chinese name. It comes across more as a native Chinese name and does wonders in keeping people speaking with me in a natural Chinese register and not slip into foreigner talk.