En una encuesta reciente sobre los “mejores” cursos, Pimsleur quedó en primer lugar, tanto para mejor como para peor curso.
A pesar de haber pasado casi una década aprendiendo idiomas, tengo que admitir que nunca he probado el método Pimsleur. Yo estaba bajo la impresión de que el aprendizaje basado en audio no funcionaría para mi, ya que yo me consideraba un aprendiz “visual”.
Pero esto no era más que una excusa perezosa basada en preferencias – hay poca evidencia de que lo de “aprendiz visual” sea verdad en la mayoría de personas.
Otra razón por la que yo no usaría este curso es porque es muy costoso (solo la parte 1 para cualquier idioma está llegando a los US$230 en Amazon, por ejemplo), pero el anterior arrendatario de mi piso en Budapest dejó bastantes materiales para aprender húngaro, incluyendo el curso Pimsleur húngaro, ¡así que era hora de probarlo!
(También lo puedes conseguir en algunas librerías, y por supuesto, muchas personas me dicen que han usado las versiones pirateadas.)
Este artículo es una mirada honesta y franca al curso que yo completé, y no es un post ahí sobre como Pimsleur es una estafa, etc.
No estoy afiliado con Pimsleur de ninguna forma (ya que yo tengo mis propios métodos de aprender idiomas), así que esta no es una charla promocional, ya que seré muy crítico de este producto.
Presumo que también tendría contenido similar al curso de húngaro en otros idiomas como Pimsleur inglés, Pimsleur español, etc.
Resumen General
El sistema de aprendizaje de idiomas de Pimsleur es un curso basado en audio que primero presenta frases en el idioma objetivo, y luego en tu lengua nativa para que lo traduzcas en ese idioma.
Fue desarrollado basado en investigaciones llevadas a cabo por el lingüista Paul Pimsleur hace varias décadas. El curso vendido por Simon & Schuster viene en 30 sesiones de media hora, o en unidades más pequeñas de 10 sesiones de media hora.
Terminé el curso de 30 lecciones en un poco más de un mes, y siento que tengo un muy buen entendimiento de las ventajas y desventajas de ese sistema.
El húngaro solo tiene un curso de 15 horas, pero otros idiomas llegan a 45 horas. Obviamente solo puedo basar lo que he sacado de este curso para los propósitos de este artículo basado en el curso de 15 horas.
El audio te presenta palabras y frases con su traducción, ya sean dichas aisladas o en un contexto sugerido (el audio te dice que “imagines que estás en un restaurante en el centro de Budapest”, por ejemplo).
Luego hay una pausa para que repitas la frase, o para recordar una frase previamente aprendida de memoria. El audio luego te da la respuesta para que puedas confirmar que estuviste en lo correcto, o para aprenderla mejor la próxima vez.
El sistema está casi totalmente basado en audio. Puede que haya algo de material de lectura para ciertas unidades en particular, pero inclusive esas se supone que deben ser leídas mientras escuchas el audio que te da las instrucciones de como proseguir.
La gran mayoría de lo que se te dice no tendrás que escribirlo de ninguna forma, así que esto de verdad te fuerza a acostumbrarte al idioma hablado, y a no poder leerlo cuando tu quieras.
Este sistema tiene las siguientes ventajas y desventajas, en mi opinión:
Algunas ventajas de este sistema
Como lo dije antes, no estoy acostumbrado a usar un sistema como este, así que yo en realidad encontré varias ventajas aquí que no me esperaba, y que intentaré integrar a mi propio método de aprender idiomas de alguna manera.
Hubo otras ventajas generales de este curso, las cuales incluyeron:
Presión de recordar, inclusive del audio. Al no haber usado cursos de audio antes, yo tenía esta idea simplista de que se trataban solo de escuchar y repetir como un zombi (lo cual, desafortunadamente, fue así en su mayoría), pero este curso también me daba un lapso corto para producir la frase/palabra, tiempo que en realidad provocó presión para recordar – una presión que yo no me esperaba.
Tu te sientes genuinamente decepcionado si no recuerdas la frase correctamente, y esto te anima a enfocarte e intentar con más fuerza más tarde.
Por supuesto, este aspecto “interactivo” hace que el escuchar enfocadamente sea mucho más útil que escuchar pasivamente, lo cual es inútil.
Yo genuinamente aprendí las frases que se me daban (aunque solo como lo haría un perico – mira más abajo), y cualquier frase que yo no hubiese aprendido era mi culpa en vez de la culpa del curso.
Recepción de material aprendido previamente. Lo que tu aprendes en una unidad regresa en unidades siguientes, y eso las refuerza en tu memoria.
Esto es efectivo, pero yo personalmente prefiero un buen sistema estructurado de repetición espaciada.
Aprender palabras largas de pies a cabeza. Esto puede sonar raro, pero yo en realidad pienso que esta es una forma ingeniosa de aprender palabras largas ahora que lo he intentado.
Algunos idiomas tienen palabras que son un larguero, y decir la última sílaba, luego la penúltima sílaba seguida de la última, y seguir añadiendo una más, siempre antes, si fue una forma efectiva para poder decir la palabra. Haré esto más a menudo en el futuro.
Escuchar pronunciaciones y entonaciones producidas por nativos. Un idioma como el húngaro tiene un ritmo diferente en el idioma, así que usé la oportunidad para aprender a mejorar mi pronunciación y ritmo de oraciones escuchando la respuesta a como yo debería haber dicho algo.
En un curso de pura lectura tu nunca tendrías esta ventaja. Aunque yo tiendo a combinar cursos de lectura con escuchar podcasts y simplemente hablar con personas.
Tal vez una de las ventajas más grandes de este sistema es como se enfoca en intentar hacer que un idioma sea natural. El contexto parece un poco falso, pero por lo menos los provee y crea una mini-historia cada vez.
Esta es una forma muy superior a la que siguen otros cursos que simplemente presentan la información como vocabulario y gramática.
Al inicio de cada lección se te dará una conversación completa entre dos hablantes, y al final de la lección tu si entiendes todos los componentes de la conversación.
Esto es todo un logro, y hace que el sistema sea más impresionante. Las explicaciones son útiles y no son técnicas, así que obtienes la idea básica de algunos conceptos gramaticales, además del vocabulario en si mismo.
Donde falla el sistema: Contexto irrelevante
A pesar de sus ventajas, no creo que vaya a usar Pimsleur en mis misiones de idiomas futuras (inclusive si lo encuentro gratis nuevamente).
Después de quince horas de aprendizaje enfocado siento que hubiese progresado mucho más en mi húngaro si hubiese invertido ese tiempo en otras tareas. Es una idea ingeniosa, pero a duras penas revolucionaria comparada con la competencia.
Por ejemplo, el contexto de uso era completamente irrelevante para mi. Si eres un hombre de negocios, casado y con hijos, planeando salir de compras y comer por fuera en restaurantes, entonces Pimsleur (por lo menos la versión húngara) es perfecta para ti.
Si tu eres cualquier otra persona entonces aprenderás cosas que simplemente no deberían ser priorizadas en las etapas iniciales. Para hablar sobre mi familia, yo personalmente necesitaría decir hermano y hermana mucho más que esposa/esposo/hijo/hija. Yo nunca aprendí las palabras que yo quería usar en las etapas iniciales.
Esta priorización parece una ingeniosa estrategia de mercadeo para muchas décadas en el pasado, cuando la mayoría de personas que viajaba a corto plazo si eran hombres de negocios.
Hoy en día cualquiera puede viajar, ¿así que porque enfocarte en un solo sector demográfico?
Siento que el sistema debería llamarse Pimsleur-para-hombres-de-negocios-casados. Si estuviese personalizado para otros tipos de personas sería mucho más interesante, con diferentes versiones para diferentes propósitos de viaje, pero esto sería pedir mucho por supuesto.
El contexto en el que yo tiendo a usar el idioma estaba totalmente alejado de lo que yo necesitaba. Por ejemplo, ya que yo tiendo a socializar con gente como de mi edad en todos mis idiomas, tengo poca necesidad de saber el “tú” formal (usted en español, vous en francés, Sie en alemán, ön en húngaro) además de formalidades en tiendas y con personas mayores.
Todo el curso (inclusive las conversaciones agradables) usaban este tú formal (a parte de una mención rápida en una unidad), y eso crearía una distancia innecesaria entre aquellos a quienes llegue a conocer en eventos sociales y yo, si es que fuera a usar esa palabra.
Imagino que en cursos populares de idiomas con tres veces esa cantidad de audio cubren el uso informal, pero no obtuve lo que yo necesitaba personalmente de mis quince horas, así que no me siento seguro sobre las siguientes treinta horas.
Una pequeña cantidad de palabras aprendidas en una gran cantidad de tiempo
Aunque he aprendido a apreciar un poco los cursos basados en audio gracias a esta experiencia, el hecho de que no puedo “ojear rápidamente” el audio para saltarme vocabulario irrelevante (para mi nivel actual) significa que es mucho más probable que desperdicie mi tiempo.
Con un libro o curso de software tu por lo menos puedes saltarte la lección actual después de mirarla para ver que palabras cubiertas en dicha lección deberían estar abajo en tus prioridades.
Si tu te saltas una lección de audio puede que te pierdas de palabras que necesitas aprender inmediatamente, y el no tener resúmenes escritos o “vistas previas” significa que no sabes que será cubierto.
La conversación al inicio de la lección es buena para obtener una vaga idea, pero se cubren otras cosas.
Yo por supuesto soy más que todo un aprendiz independiente, y uso cursos como yo decida usarlos. Un curso de audio como este quita algo de esa libertad, ya que tu debes seguir el curso en la secuencia correcta.
Esto en realidad es una ventaja para aprendices que prefieren que el curso haga todo el trabajo por ellos, pero yo animo a que las personas analicen que es lo que están aprendiendo, y que adapten el curso a sus necesidades en vez de lo contrario.
El criticismo de no tener el vocabulario adecuado “para mi” podría ocurrir con cualquier curso, pero Pimsleur lo merece más que cualquier otro curso por la cantidad extremadamente restringida de vocabulario que enseña.
Esta insinuación tipo “talla universal” de que las palabras en particular que te enseña el curso son las más útiles es muy engañosa. Todo el contenido de mi curso de Pimsleur pudieron haber sido cubiertas en solo dos o tres capítulos en la mayoría de cursos (de buena calidad) basados en libros.
Después de quince horas sentí que de este curso no aprendí más que formalidades básicas y frases personalmente irrelevantes, y me siento aliviado de que estuve aplicando simultáneamente mis propias estrategias de aprendizaje, o mi húngaro hubiese sido inútil.
Aunque la repetición te hace recordar la información lo suficientemente bien, trabajar en estrategias de aprendizaje eficientes para usar mejor tu memoria te daría el mismo contenido mucho más rápido.
Un sistema basado en repetición como la principal estrategia de aprendizaje es inmediatamente ineficiente en mi opinión.
Inclusive si hubiese seguido con Pimsleur, no hay indicación de que hacer después de que completes el curso. Simplemente tendrías que comprar algún curso basado en libros y volver a empezar.
No veo ningún potencial para continuar tu aprendizaje una vez termines el curso, a menos que empieces con un curso diferente.
Demasiado falso
El “contexto” es demasiado falso para ser práctico. Que te digan que “imagines” que quiero preguntarle a mi esposo si tiene hambre antes de decir la frase simplemente no es suficiente.
El curso contiene una cantidad enorme de inglés. ¡La mayoría del audio está en inglés! Me parece que este desbalance ayudaría más a los aprendices de inglés.
Más adelante en el curso, “listen and repeat (escucha y repite)” se cambia al idioma objetivo, pero aparte de eso tu más que todo solo estás siguiendo ordenes para traducir material del inglés al idioma objetivo.
Esta mentalidad siempre te ralentizará. Convierte a los oyentes en diccionarios caminantes – yo no podía decir ninguna de las frases a menos que la parafraseara en inglés primero.
Yo en el curso no aprendí como preguntar donde está el baño en húngaro. Aprendí a como reaccionar correctamente si alguien dijera “Di Donde está el baño en húngaro”.
Este curso produce pericos en vez de conversadores potenciales.
Era más o menos agradable de escuchar, pero todo ese inglés, y hacer preguntas ingeniosamente que yo (por supuesto) se como responder me dio un enorme sentido de seguridad falso.
Este truco es algo que muchos otros cursos hacen para hacerte sentir como si estuvieses progresando mucho, y es por esto por lo que son tan altamente alabados entre los aprendices en progreso, inclusive si no te llevan lejos en la vida real.
No hay forma de que puedas llegar más allá de lo absolutamente básico en un idioma siguiendo este curso. Tal vez hay versiones más largas que las de 15 horas, pero siguiendo ese mismo ritmo, lo que aprenderás será muy poquito de toda formas.
Dos veces casi nada sigue siendo casi nada.
Preferencia personal de leer / ver palabras
Como lo dije cerca del principio, el argumento de aprendices visuales vs oyentes tiende a ser solamente una excusa que la gente usa para no probar un método, y yo genuinamente quiero mejorar mis técnicas de aprendizaje.
Mi experiencia hasta ahora ha sido más que todo visual – así es como yo aprendo vocabulario.
Yo inclusive intento visualizar como se escribe una palabra en medio de la conversación, y esto al final me ayuda a mejorar mi habilidad de lectura también (aunque indirectamente).
Esto es más fácil de lo que parece, ya que todos los idiomas que he aprendido hasta ahora son totalmente fonéticos o muy fonéticos (a diferencia del inglés).
Por esto siento que faltaba mucho en un curso que no me enseñó a como escribir palabras. Me pareció bastante difícil recordar palabras que se me sugerían cuando yo no podía ver como se escribían, y muchas veces yo simplemente tenía que pausar el audio y encontrar la palabra en un diccionario para ver como se veía.
Cuando tu escuchas un idioma que no te es familiar, eso puede ayudarte a ponerlo en un contexto familiar, y como el húngaro (afortunadamente) resulta que usa el mismo sistema de escritura que otros idiomas europeos, me gustaría tomar ventaja de eso.
Aunque esto técnicamente no es criticismo del método Pimsleur, ya que él abiertamente acepta el enfocarse en los sonidos de un idioma por los propósitos de priorizar lo básico de conversar, tengo que admitir que yo si dependo de poder leer un idioma, inclusive si mi enfoque claramente está en hablarlo al final.
En cualquier misión de idiomas, leer es un aspecto crucial para mi – de otra forma, yo sería igual que un iliterato en el idioma objetivo.
Siendo así, yo personalmente tendría que adaptarme más a un curso únicamente de escucha, y eso es un paso frustrante extra para mi.
Yo escuché palabras muchas veces en este curso, con las cuales no tenía forma de hacer ninguna asociación mental. Ellas solo eran ruido para mi – pero esto solo demuestra mi propia dependencia en la repetición-no-audible para aprender palabras.
Ya que muchos aprendices exitosos usan Pimsleur, tal vez esto no sea un problema para ellos. O tal vez ellos lo combinan con otros cursos de tal forma que progresen de forma útil. Pero yo aún no veo que este contenido te lleve más allá de lo absolutamente básico.
Tal vez es una forma excelente para ayudarte a defenderte (aunque en situaciones muy restringidas) para un viaje de fin de semana, pero si tienes planes a largo plazo con tu idioma objetivo, tu absolutamente tienes que combinarlo con algún otro curso para hacer progreso real.
Eso suena lo suficientemente justo, y muchas personas trabajan varios cursos al mismo tiempo. Pero por ese precio tan alto, tu esperarías que fuera más completo.
Conclusión
Igual que cualquier otro curso, sin importar sus fallas, algo te puede enseñar.
Este curso me ayudó con mi entonación en las oraciones por ejemplo, y me enseñó un par de palabras básicas. Así que yo técnicamente podría decir que Pimsleur “me ayudó” en mi camino a intentar el poder conversar en húngaro.
Esta exageración de su contribución es una razón por la que siento que muchos aprendices de idiomas exitosos dicen que el curso es útil. El curso les dio “algo”, aunque no puedo ver como es que posiblemente puede llevarte a un nivel intermedio.
Ciertamente es una buena forma de empezar un idioma, y la comodidad involucrada y el sentimiento de logro puede ser importante para muchos aprendices, así que este impulso emocional si podría ser un contribuidor importante a su éxito, e inclusive convertir a este curso en una muy útil forma de empezar a aprender un idioma.
Pero en términos del contenido como tal, fracasa.
Siendo así, tomando estas ventajas, yo si pienso que yo debería integrar más aprendizaje de audio en mi método, pero usando frases que yo posiblemente necesito.
Para hacer esto, todos podemos crear nuestros propios cursos de “Pimsleur” gratis. Así es como yo lo haría:
1. Escribe algunas palabras y frases que es posible que quieras decir en las etapas iniciales de defenderte en el idioma.
Muchas de estas frases ya estarán presentes en algunos libros de frases, o enumeradas en algunos sitios web, pero algunas serán específicas para ti.
Traduce estas nuevas frases tu mismo si te sienes preparado, o usa Google Translate y luego haz que las revise un nativo.
Si no conoces ningún nativo usa lang-8 para que nativos la corrijan si tiene errores, y así estés seguro de que la frase no tenga errores.
2. Si es una sola palabra, búscala en Forvo. Si es una frase, ingrésala en Rhinospike. En cualquier caso, tu harás que un nativo diga en voz alta la frase por ti. Descarga el resultado.
3. Usa la herramienta gratis Audacity para crear un MP3 del audio, con las frases que descargaste repitiéndose, y con tu propia voz grabada entre los segmentos como explicaciones donde te parezca apropiado.
4. Copia a tu reproductor de MP3 y disfruta, refiriéndote a la forma escrita de todas las palabras de las que no estás seguro para ayudarte a aprenderlas más rápido.
Y ahí lo tienes – tu propio Pimsleur personal sin gastar un centavo. Para los usuarios hardcore, prueben Gradint. Tu puedes crear tus propios podcasts de 30 minutos al estilo Pimsleur usando tu propio audio.
Una advertencia: este producto esta lejos de tener una buena interfaz, pero la idea es genial.
Aún pienso que tener exposición real con nativos te llevará mucho más lejos (encuéntrate con ellos, o habla con ellos por Internet), y aún estoy por encontrar una sola ventaja de materiales tipo curso con los que escuchas y lees solo, que otro ser humano no pueda proveer.
Debido a lo poco que este curso en particular me ayudó a progresar más allá de lo básico, no puedo recomendar Pimsleur a los aprendices de idiomas serios. Pero si eres un hombre de negocios en un paseo de fin de semana, ¡este producto fue hecho para ti!
¿No estás de acuerdo con mi reseña franca? ¿O si usaste Pimsleur y llegaste a conclusiones similares? Déjame saberlo en los comentarios 🙂
Artículo traducido por Santiago Madrigal de Inglesk.com