Join almost 1 million
monthly
readers!

Contact Me

Coaching and Consultation

Language Hacking League!

Join over 50,000 people to get FREE weekly language hacking tips, cool links, site updates & two free chapters of the Language Hacking Guide!

No Spam. Not ever.

Current Mission:


On book tour to encourage people to learn languages better! Learn more!

Previous post:

Next post:

How I Learned to Rap in 4 Languages I don’t speak in 1 Night Using the Free Application “Audacity”

| 17 comments | Category: guest post

Check out this video! Idahosa is back once again for another guest post about using rap to learn a language, and this time he’s bringing this absolutely amazing demonstration, where you can hear him rap in eight languages, four of which he doesn’t even speak!

Cool as it is, he has broken down the key steps he went through to rap the parts of the song where he was singing in these as-yet-unknown languages, using a really cool and completely free cross-platform application called Audacity.

While I take my hat off to him in terms of his fantastic music, editing and synchronisation skills in the video, his straightforward explanation has me seriously looking into doing some rapping over the next month to help me improve my as-of-yet not fluent and quite choppy Mandarin. I honestly feel like I could personally rap in Japanese (which I don’t speak at all) in just a couple of hours after reading this post and his useful audio samples for that language segment of the video!

Have a read and you’ll see that rapping like a native (and thus sounding more like one when you speak) isn’t as far off as you once thought!

In my last guest post, I discussed the benefits of freestyle rap training as a language learning activity. I’m sure many of you read that post and thought: “Sounds cool…but I’ll sure as hell never be able to do that.” If that was your mentality, you’ll probably think the same way after watching my “Flow Anthem” video (above). That’s why I am writing this current post – I aim to prove to you that nothing I did in the above video is beyond your capabilities.

The Question

As I explain in this video about The Mimic Method Approach and Technique, your primary goal as a language learner should be to master the sound patterns, or “Flow,” of your target language. With the “Flow” down, you can effortlessly mimic native speech sounds and attach meanings to them as you accumulate more target-language experiences.

Foreign language mimicry, however, is challenging. In normal human conversation, we produce and process an average of 25-30 distinct speech sounds per second! For our native language(s), we already have phonetic infrastructure in place to process these sounds without thinking about it (what I would call fluency), but since each language has its own “Flow”, our native language infrastructure is of little use to us when dealing with foreign speech.

So assuming that your goal is oral-fluency, the question you have to ask yourself is this:

“How can I learn to hear and speak foreign speech without having to think about it?”

The Traditional Answer: Leximania

No it’s not a real word (at least not yet), I just coined it now to make the point that I’m about to make. “Lexi-” means “of or pertaining to words,” and “-mania” means “obsession.” So “Leximania” refers to “an obsession with words.”

When it comes to language-learning, everyone is a Leximaniac.

Everyone approaches the foreign speech problem through words. It seems like a good idea. Normal speech is too fast, so why not break it down word for word and learn each word individually? But as I explained in my post on The Flow of Fluency, words are unreliable language learning tools. Depending on context, a given word’s pronunciation will vary A LOT.

This is why so many language-learners complain about not being able to recognize words in normal, connected speech despite having a substantial vocabulary knowledge. What these learners fail to appreciate is that knowing what a word means is not the same thing as knowing how to use it (see wikipedia articles on the difference between Declarative Knowledge and Procedural Knowledge).

Leximania in language-learning is actually just a byproduct of our society’s pandemic what-a-mania. When we encounter something unknown, we must to figure out what it is. So for unknown languages, we turn to textbooks that explain all the whats of the language. But language acquisition isn’t a “what” activity; it’s a “how” activity. Indeed, nobody learns what to speak English; they learn how to speak English.

Similarly, we don’t learn what to ride a bike but rather how to ride a bike, and no one learned how to ride a bike from reading a book. The only way to learn is to hop on that baby and start pedalin’.

The Mimic Method Answer: Phonomania

I’ll admit to being very what-a-manic about certain things, but when it comes to learning languages, I’m a die-hard Phonomaniac (“Phono” meaning “sound). In fact, I’ll go ahead and distance myself even further from the Leximaniacs by spelling the word more phonetically from here on out — “Fonomeniak”.

We Fonomeniaks care little about words and grammar. Our only goal is to master the target-language’s sound system, or “Flow”. We do this by looking closely at the sounds of natural speech (not the discombobulated word-for-word speech that Leximaniacs love). Since the goal is to NOT have to think, we practice training our mouths and ears to hear and recreate these sounds automatically.

You could learn the Flow bit by bit starting with simple phrases, but there’s really no reason to dilly-dally with baby talk and Dr. Seuss poems. If you want to master the Flow as quickly as possible, you need to dive right in to the the most phonetically complex form of speech – Rap.

Think about that crazy kid on your block growing up who was already popping wheelies within a week of getting his first bike. He wasn’t a bicycle savant or anything, he just didn’t care about busting his knees and elbows. His willingness to learn the most difficult skills right from the outset turbo-accelerated his learning curve. So by the time you were finally getting your training wheels taken off, he was already riding with no hands and waving at that girl across the street you always had a crush on. That’s why I am a strong advocate of learning to rap in your target-language, whether you’ve been studying for years or just getting started.

People perceive rapping in a second language as extremely difficult, but you can learn it just as easily as any other motor skill. Like the Idahosa quartet explains in “The Flow Anthem”, all you have to do is:

…take the sound, break it down – rhythmic, phonetic. You learn the syllables separate, and then connect them together; what you get is…”

Rhythmic Phonetic Training With Audacity

Audacity is a free and open-source audio editor. It is also the Fonemaniaks ultimate language-learning tool. While the Lexomaniac uses the written word to examine the imaginary components of speech (the words), the Fonomeniak uses Audacity to examine the real components of speech (the sounds).

In the sections below, I’ll show you how to use Audacity to teach yourself to sing song lyrics with a near-perfect accent. With these techniques, I was able to teach myself all the foreign language lyrics in the second verse of “The Flow Anthem” in a total of 2 hours. Note: I still do not know what these lyrics mean, nor do I care (another symptom of Fonomeniak).

The Basics

You can download Audacity for free here and install it on your computer’s hard drive. When you open Audacity, you will see a blank grey workspace and a tool bar at the top.

If you click file–> import –> audio, you can browse your computer for the audio file of the song you want to learn. In this case, I’ll start with the Japanese song I learned: “Neittaya”.

As you can see in the screenshot below, the audio data is displayed visually as sound wave, with the horizontal axis representing time, and the vertical axis representing amplitude (loudness). It might look very technical at first, but after some fooling around you’ll get used to the interface and find editing the audio as intuitive as editing text on a word processor.

In fact, just like with a word processor, you will rely mostly on the “selector” tool. In the top toolbar, to the right of the red circle “Record” button, you will see six toolbar buttons. The top left button is your selector tool. Select it.

When you click and select a moment of time on a track and press play (space bar), it will playback the audio starting from that select point in time. If you press play again, it will stop the music and go back to where it started.

Isolating your track

Once you decide on which part of the song you want to learn, the next step is to isolate it from the rest of the track so that you can focus on it exclusively. To do this, click your mouse somewhere near the start of your song, then press the zoom icon several times until you have a real close up view of the sound waves.

Notice how, close up, the audio is divided into a series of equally spaced humps. These humps represent the different syllables. So the zero amplitude point between two humps is actually the syllable boundary. As you get more comfortable using audacity, you will get better at identifying syllables by sight.

For the Japanese lyric in “The Flow Anthem,” I decided to start with the “Mo” syllable, so I located it on the track and placed my cursor directly behind it. After fine adjusting the cursor to the find the exact point I wanted and listening several times (left/right arrow keys and spacebar), I zoomed out and selected and deleted everything behind this point.

Now, if you press play, the playback will start exactly on that syllable.

(If this isn’t playing, click “download” to get the audio. Click X at top-right of embedded audio after listening once to hear it again. Those reading this via RSS or email click through to the site to hear it)

Slowing it Down

Now that we have our track selected, our next task is to listen closely and identify each individual sound. To do this, we will need to slow down the lyrics from the normal 25-30 speech sounds per second to something much more manageable.

Usually when you slow down a track, you lower the pitch as well since you’re physically stretching out the sound wave. That’s how you get that clichéd “slow motion voice” effect in movies, when the actor dives to catch a falling pie or something while screaming “Nooooooo.”

Fortunately, Audacity has a special tool for slowing down the audio without altering the pitch. Highlight the whole track (double click or do select all shortcut- ctrl “A”). Then in the top menu bar, select Effects–> Change Tempo. This effect allows you to slow down or speed up the audio without effecting the pitch (The “Change Speed” effect DOES alter the pitch).

Depending on the speed of the song and my familiarity with the Flow, I typically reduce the tempo anywhere from 15-45%. Be conservative with this tool, because if you reduce the tempo too much you’ll start to distort the speech sounds beyond recognition. The audio below has been reduced 35%.

Identifying the Speech Sounds: Japanese example

Here’s where the fun begins. Now that it’s much easier to hear each individual sound, grab a pen and piece of scrap paper and transcribe each syllable. Play one single syllable (highlight the syllable and press spacebar), write down what you hear, then move on to the next syllable.

It’s a lot of trial and error, but the process itself does a lot to build your auditory sensitivity. Here’s what I came up with for the Japanese line. You’ll notice that I’ve transcribed the sounds in a way that makes sense to me. I recommend you do the same.

mo…mo…to…ni…mo…do…re…nai…za…vuh…ka…ri…no…ma…re…ma…chi…ju…wa…sku…tso…maru…van…vaw…re…hi

To confirm the syllables, play the whole lyric straight through a couple of times until you’re comfortable with each one. Then, rip the paper into shreds and throw it in the garbage.

The purpose of writing down the syllables was to help you anchor the individual sounds, but now that you’ve completed the task, that piece of paper will only distract you. The goal here is to focus purely on developing your auditory abilities, so any brain energy you dedicate to reading is brain power diverted away from your main task.

Construction

Now that you have the syllables down, it’s time to practice them in combination. To do this, you will have to group the lyrics into bite-sized chunks. In general, I separate the the songs into natural rhythmic groupings of 2-5 syllables each. After testing my techniques with over a hundred students, I’ve found that our brains are most comfortable with these group sizes:

For each group, listen to the audio a few times then repeat it out loud to yourself 30 times each to a steady meter (clapping, tapping or metronome).

mo…mo…to…ni…mo

do…re…nai…

za…vuh

ka…ri…no…

ma…re…ma

chi…ju…

wa…sku…tso

ma..ru…von…

vo…re…hi

Now that I’m comfy with the bite-size chunks, I group them together into the next level of rhythmic grouping and repeat the same steps.

Mo…mo…to…ni…mo…

do…re…nai…za..vu

ka…ri…no…ma…re…ma

chi..ju…wa…sku…tso

Ma…ru…von…vo…re…hi

This same process continues, but once you move beyond 8 syllable sequences, the process gets exponentially harder, because now we are moving outside of the realm of our working auditory memories, which is the compartment of our memory in which we store short sound sequences.

For example, if someone tells you his seven digit phone number all at once, you can easily replay the sound bite back in your head and enter it in your phone. But if the person throws in an area code to make it 10 digits, there’s a good chance you’ll need him to repeat it or break it down into chunks.

So for this phase, we have to bust out the more hardcore Audacity tricks.

Memorization:

For this task, we want to create an audio looped file for the song. I’ve already cut the first part of the song so that my selection starts right on that first syllable. Now I want to cut off the tail end of the audio so that I can copy and paste the tracks next to each other. Here’s what I get:

It’s important to keep a steady beat throughout the whole thing. As a musically-trained individual, I have a lot of experience thinking about music theoretically and thus do not have a hard time identifying the exact start and end points of a track for it to loop on beat, but for those of you who are not musically trained, you can achieve the same effect with trial and error (hint: ctrl z is the “undo” shortcut).

You’ll also notice the use of the “Fade Out” effect (found under in the effects menu again). I’ve found this aids the memory process by delineating a clear starting point of the lyric and musical beat.

I make the loop file last about 1 minute and sing along with it over and over again until it stops. THEN I try to recall it from memory without the aid of the looped audio. This step is crucial, because the actual recall process is what does most of the work of burying this new info deep into my long-term memory. Once again, I sing the full lyric out loud to myself 30 times in a row to make sure I have it.

I then repeat the process with the next two groupings.

Then for the entire song lyric.

Finally. Back to normal speed (you can gradually build the speed too).

And there you have it, that’s 36 pure Japanese rap syllables mastered in one 30 minute session. The beauty of this kind of training is that musical memory has a half-life comparable to that of plutonium, so when I’m a senile old man rocking back and forth on my front porch one day, I’ll probably still be singing these lyrics to myself. Compare that to the 36 Japanese flash cards I could have studied for 2 hours and forgotten in a week.

Limitations

As mentioned before, our brains rely heavily on the existing phonetic architecture when processing foreign sounds. This means there is still a good chance that you will hear or create certain songs incorrectly, even if you listen to it several times. This is especially true for foreign language sounds that you have never heard before.

Japanese is simple phonetically, but the Russian and Swahili definitely had a few sounds that were new to me. With my phonetics and linguistics training, it’s easy for me to read Wikipedia’s “Russian phonology” page or “Swahili Phonology” page and develop a what knowledge of all the possible sounds in these languages, but I won’t be able to appreciate these differences overnight. So I am sure that I made a few errors.

Rethinking teaching models

Using audacity to break down and teach yourself songs is an extremely helpful process, but there’s a lot of time spent on editing and other technical tasks that do nothing for your language skills. Also, as mentioned above, you can never be sure if what you’re singing or rapping is 100% correct without someone telling you.

This is where a trained teacher can be very useful. For my Mimic Method Students, I create the audio materials for learning the songs, they use the materials and learn the songs at their own pace, then they submit recordings of themselves singing the songs. I then give them precise feedback on each sound they mispronounce. Now that they have the main part of the song memorized and don’t have to think about it, fixing the few errors here and there is easy.

But as I always tell my students: I do NOT teach language. You don’t learn language in class, you learn language in the real world, listening to and mimicking real native sounds. I’m just a sound consultant who can guide you along the path to Flow and Fluency. I can’t teach you how to speak Spanish/Portuguese/or Chinese anymore than I can teach you how to ride a bike. Sure, I can hold the handlebars for you while you try to get your balance, but ultimately, it’s up to you to just do it.

Well said Idahosa! If you are more curious about his unique take on sounding like a native using techniques similar to the one outlined in this post, make sure to check out his Mimic Method site, where he currently has a “Flow of Spanish” program, as well as one for other languages like Portuguese and Mandarin. If you have any thoughts on this post, be sure to share them with us in the comments!

***********************

Enter your email in the top right of the site to subscribe to the Language Hacking League e-mail list for way more tips sent directly to your inbox!

If you enjoyed this post, you will love my TEDx talk! You can get much better details of how I recommend learning a language if you watch it here.

This article was written by

Comments: If you liked this post or have anything to say, please leave a comment! I love reading them :)
Just keep in mind that I’ll delete any rude, trolling, spammy, irrelevant or way off-topic comments. Also, use your REAL name, not a brand or business one, and don’t link to your site in the comments unless it’s relevant to this post.
If you have a general language learning question, please ask it in the forums. Otherwise please use the search tool on the right for any other question not related to this post.

———————————–

  • http://www.facebook.com/profile.php?id=100001887808145 Luana Cavalcanti

    Music helped me to learn English(and still does), although I didn’t rap, using mimic as an approach is an effective communication method,listening to Kidsongs during my childhood made the difference.Although I think you have to combine with the language training course in order to have an effective answer.There is a very interesting in The Telegraph about this matter.
    http://www.telegraph.co.uk/science/science-news/8186961/Mimicking-a-foreign-accent-helps-you-communicate.html, and thanks for sharing such an interesting video and method Benny.

  • Zach

    Thanks, Idahosa!  After your last post on here, I learned a verse of Korean rap, and just having that skill helped my listening and speaking fluency a lot.  About two weeks after doing that, my Korean friend asked me what happened because she said I sounded so much more natural.  

    • http://www.MimicMethod.com Idahosa

      Hey Zach.  Thanks for the comments.  I’ve received a lot of emails from people studying languages that I don’t teach telling me the exact same thing.  Especially if you already have a basic background in the language, learning to rap songs in it really is the best thing you can do for it.  

  • http://nooriginaltitle.tumblr.com/ MoMo

    Great Post! I’ll be making good use of this in my current study of Japanese. I just have one question though. Instead of writing down those syllables that you did at the beginning can’t you just use hiragana and katakana since they’re both the actual said syllables in written form?

    • http://www.fluentin3months.com/ Benny Lewis

      I don’t know anything about Japanese, but based on what I’ve learned from Mandarin if I wanted to rap it within a few hours then learning and using pinyin first would be an unhelpful distraction. For the purposes of saying something quickly I think Idahosa did the right thing and wrote down something as best as he could hear it, just for the sake of sounding it out to himself.

      Also, writing it down isn’t important for this task – I think he was very clear about that with his mention of tearing up the paper and throwing it in the trash!!

    • http://www.MimicMethod.com Idahosa

      Hi Momo.  I STRONGLY recommend against learning rap songs with the syllabaries.  At the same time, I STRONGLY recommend against learning any song with the written lyrics.

      The reason is, speech, no matter what language, is broken down into syllables, and written languages do not always capture the essence of the syllables.  Musically, syllables are the same things as musical notes.  If you tried to learn a song and the musical notation was only a rough estimation of the actual song, you’d have a REALLY hard time learning.

      For example, in the first line of my English rap I say “Let me tell you about a…”, which on paper is 7 syllables.  But I actually say it in 6: 

      “LE…MI…TEL…YU…BOW…DUH”.  

      If you were an English learner trying to mimic me with the written lyrics, you would be trying to figure out a way to squeeze 7 syllables into 6 musical beats and get all screwed up (I see this happen with people A LOT, and this was the original problem that inspired Rhythmic Phonetic Training).  Not to mention, you would be trying to find a way to fit in all those hard /t/ sounds, which like most Americans, I completely drop in the words “Let” and “about-a”.

      This happens a lot in Japanese too. For example, the “su” syllable almost always combines to make a consonant cluster.  So su-tu would actually be pronounced “stu”, even though there would be two syllables written in the Japanese transcription.

      Also, see my comments to Karl and you will see other complications with using anything besides a purely phonetic system for transcribing sounds.

      thanks for the comment!

  • http://www.facebook.com/sowhatstiallaboutthen Andrew Wallace

    Really cool! I teach English, and I might try this a little in some of my classes (if you don’t mind). As Karl mentioned though, I don’t think rap would be the best way to learn Japanese, as Japanese rap really doesn’t sound very… Japanese-like. It’s more like Japanese words with an English rhythm. Rap is all about rhythm and flow, whereas avoiding rhythm is the best way to sound like a native in Japanese. Brilliant idea for languages like English, Spanish, Portuguese etc… though! Cheers!

    • http://www.MimicMethod.com Idahosa

      Hey Andrew.  I encourage you to see my reply to Karl and comment if you wish.  To summarize, the most important acoustic features of speech are maintained in rap songs.  If they weren’t no one listened to them.

      So if I one day learned what those rap lyrics actually meant, I certainly would be hesitant to rap it out whenever I wanted to communicate that meaning in a normal conversation.

      BUT, if a Japanese person came to me right now and said these exact same lyrics in normal Japanese,   I WOULD BE ABLE TO MIMIC THAT PERSON ACCURATELY AND EFFORTLESSLY.  In fact, i’d even wager I’d do a better job of mimicking (that sentence) than most advanced japanese learners.  

      Thus, the name of my program is not THE RAP METHOD but rather THE MIMIC METHOD.  Like I said in the very end of my post, I don’t teach language, I teach you mimicry.  With the mimic attitude and ability, you learn language from interacting in real life with native speakers.

      • http://www.facebook.com/sowhatstiallaboutthen Andrew Wallace

        Thanks for the reply. Really appreciate it. A lot to think about.

        I can’t wait to try it out on myself, and my Japanese high school students in English class too! This may just be my students’ weakest link (among many weak links). Smart kids, and while their ability to decipher difficult texts goes thru the roof, their pronunciation and fluency seems to go down hill every year they study.

        When I finally get around to Spanish, I’ll look into your program.

        Cheers!

        • http://www.MimicMethod.com Idahosa

          No problem.  Very soon, I will be doing a 2-week job in the US with a group of Japanese students on an educational field trip.  I plan on doing a lot of demonstrations and posting a lot of videos.  I think you will find them interesting and inspire some ideas for your students.  Here’s a clip of a fun little rap chant we made up i last year’s program: 
          http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=ShZfbIcCnuc

          Note- most of these kids had almost NO English speaking ability before coming to the US, and this is what we learned for fun on just a couple of bus rides.  You can do a lot more with an actual class for a whole shool year.  Enjoy!

          • http://www.facebook.com/sowhatstiallaboutthen Andrew Wallace

            Sounds brilliant. Looking forward to seeing the videos. Where will you be posting them?

          • http://www.MimicMethod.com Idahosa

            My youtube channel, which I plan on developing further in the next few weeks.  Keep an eye on it!

          • http://www.facebook.com/sowhatstiallaboutthen Andrew Wallace

            Cheers!

  • http://www.MimicMethod.com Idahosa

    Hi Randybvain,

    Thanks for the response.  Yes a technology would be nice and it’s something I hope to develop in the future, but I’ve been doing a lot of research in natural language processing technology and the problem is A LOT more difficult than it seems.  LIke you said, there are very slight nuances between phonemes, so it’s hard for a computer to identify it as correct when you’re talking about such slight acoustic variations and controlling for differences between different voices and whatnot.  But i’m sure there’s an answer

  • http://www.MimicMethod.com Idahosa

    Hi Karl.  I am actually aware of the Japanese “phoneme set” and was a bit surprised to find certain sounds in this song, namely the /v/, the /ɔ/ vowel (I wrote it above as “vo” so that ppl would not be confused by the symbol)  and the  english /r/ sound (which I purposely did not pronounce in my song because I wanted to avoid people saying I had a typical American accent.)

    These sounds would all be considered “allophones” in Japanese, meaning a Japanese person would not distinguish between /v/, /f/ and /h/; /ɔ/ and /a/; and English “r” and the alveolar flap “r” (“official r” of Japanese).

    The thing with Japanese, as I’m sure you know, is that its natural phoneme set is limited, so there are a lot of sounds which we distinguish and they don’t.  To add to the list above, they don’t perceive a difference between /m/ and /n/ at the end of syllables, and then of course there’s the famous /l/ and “r” distinction that people always make fun of Japanese people for, since they can’t say the word “rice”. (lice)

    If you listen closely to the audio, however, and try to turn off your Japanese syllabary-trained senses, you will probably agree with me that all of these sounds were indeed made, whether the Japanese artist knew it or not.  For me, it’s more important to mimic than stay true to the “official writing rules” of the language.

    Also for the record, before we laugh at Japanese people for not recognizing the difference between /f/ and /v/ (I did actually look up the lyric and the artist was trying to say the English word was “fanfare”), this exact same phenomenon occurs in English. 

    For example, the /p/ sound is the word “pin” is different from the one in “spin”.  Most English speakers don’t perceive it, but this difference would be important to you if you were a native speaker of Urdu for example.

    Thanks for the comment!

  • http://www.MimicMethod.com Idahosa

    And as for the stylization of rap, it is indeed true that certain speech patterns are different, but if you look closely at the differences, it mostly just in “pacing”.

    For example, I imagine a Japanese person would not space the syllables out in real speech the way he did in this song.  

    What does typically remain intact in rap, however, are the phonemes and stress patterns.  And THESE are the most important features of speech.  If these things weren’t consistent for 95% of the rap song, it wouldn’t be a good rap song.

    For example, If I had switched the stress placement in my rap song and said: “In enGLISH we call it miMICK! AND it IS not a gi MMICK!”  I would’ve sounded like a moron and no one would watch my video.  

    Now if I were to say that phrase in regular English, I certainly would not say it with such a stylized rhythm, but you will notice that ALL of the stress patterns and phonemes will be the same from rap to normal speech.

    Anyways, it’s still an issue- you can’t rely exclusively on rap or other music to learn a language.  Which is why, in my courses, the student practices mimicking a native speaker speaking the full lyrics normally at the end of each unit.  Since the most important features of stress and phonemes are already on autopilot, mimicking the normal speech voice inflection and pacing is a piece of cake.

    Does that make sense to you?  Please let me know anyone if I sound like a mad scientist, as I am trying to make my ideas as understandable as possible. 

  • http://www.facebook.com/people/Brianna-Forster/2539468 Brianna Forster

    This is very exciting for me. I’m an English teacher in Japan (also with a linguistics background) who has long held to my conviction that the “flow” is much more important for accurate pronunciation and listening comprehension than the word-level pronunciation. From the first lesson on I use music and chants (encouraging them to forget the spelling and imitate exactly what they hear) and based on the fact that English is a stress-timed language, I teach my students to find the “beat” and how it effects the way the non-stressed parts are pronounced (e.g. “What are you” in many cases would be one beat, pronounced in my dialect as WUHdyuh or WUHchuh).

    Not only that, but in my university Phonetics class we learned how to use Audacity, and I’ve always wondered how I can use it effectively as a pronunciation teaching tool and as a tool to improve my own Japanese pronunciation. I’m looking forward to incorporating your method in my classroom and in my own studies (and I’ve signed up for the mailing list so I know when you come out with the official Japanese version). Thanks for the inspiration!